Jet needs cash to buy his daughter a birthday present. To get it, he and Spike track a potential bounty to a brothel, but Spike has his own agenda.
Jet necesita dinero para comprarle un regalo de cumpleaños a su hija, así que él y Spike siguen a una posible presa hasta un burdel. Pero Spike tiene sus propios planes.
Pour trouver l'argent du cadeau d'anniversaire de sa fille, Jet remonte avec Spike la piste d'un ravisseur jusqu'à une maison close, mais son équipier a une idée en tête.
Jet potrzebuje gotówki na prezent urodzinowy dla córki. Aby ją zdobyć, śledzi ze Spikiem potencjalną „głowę” do burdelu. Jednak Spike ma własny plan.
Джету нужны деньги, чтобы купить дочери подарок на день рождения. Поэтому он и Спайк отправляются по следу преступника в бордель. Но у Спайка есть свои интересы.
Jet braucht Bares, um seiner Tochter ein Geburtstagsgeschenk zu kaufen. Also folgt er einer Zielperson für ein Kopfgeld ins Bordell. Doch Spike verfolgt andere Absichten.
Jet ha bisogno di soldi per il regalo di compleanno della figlia e così, per scovare un ricercato, finisce in un bordello con Spike, che però ha un programma tutto suo.
제트는 돈이 필요하다. 딸에게 줄 생일 선물은 살 수 있어야 하니까.
범죄자를 찾아 홍등가에 간 두 사람. 한데 스파이크는 다른 볼일도 있는 듯.
娘の誕生日プレゼントを買うために金が必要なジェットは、高額な賞金首を追ってスパイクと売春宿へ。だが、スパイクには賞金以外の目的があった。
Ο Τζετ θέλει λεφτά για να αγοράσει δώρο γενεθλίων στην κόρη του και μαζί με τον Σπάικ εντοπίζουν έναν επικηρυγμένο σε έναν οίκο ανοχής. Μα ο Σπάικ έχει δικά του σχέδια.
Jet precisa de dinheiro para comprar um presente de aniversário à filha. Para tal, a equipa segue um potencial alvo até um bordel, mas Spike leva a sua fisgada.
Jet precisa de dinheiro para o presente de aniversário da filha, então ele e Spike bolam um plano para caçar um alvo em um bordel.