Shilou found the other portion of the third map in the treasures stolen by the bandits. Putting the two maps together, they know the location of the third tool: Mount Jiuhua.
Upon arriving there, they found the people to be wasting away, lying on the streets. They woke to the sound of the gong and everyone rushed to the temple of the Abalone Deity. They exchanged valuables for what appeared to be normal abalone soup. Curious, Mao gave all his money in exchange for the soup. The taste was fabulous and all of them were mesmerized by the taste! It was then that Mao realized that someone had used a legendary cooking tool to produce the soup: the Holy Copperware.
Recognising the ‘Abalone Deity’ to be a swindler they met on the way to Mount Jiuhua, they tried to expose him. However, the Holy Copperware was indeed real despite the fect that only cooks of worthy skills can use the tool. Realising that any sort of rash action will incite the anger of the masses, they figured out another plan: to pose as Comet deities themselves.
小当家一行人根据在黄山盗贼的脏物里所找到的地图,来到了九华山寻找第三样传说中的厨具。听说九华这里的人是以勤劳刻苦出名的,想不到一来到九华所有人都懒洋洋的动都不动。大家全对天神汤着了迷,那个自称是天神派下来的使者,明明是在面店吃霸王餐的人……