Rosette streift mit Chrono und Azmaria durch die Strassen von San Fransisco. Sie werden von Satella gefunden und in Sicherheit gebracht. Chrono bekommt schweres Fieber und Satella und Rosette machen sich auf den Weg um eine Medizin für ihn zu finden. Doch woher bekommt man Medizin für einen Dämon?
After the escapade on the train Rosette and the others arrive in San Francisco. After Chrono passes out from a fever, Rosette ends up running all around the city looking for a remedy to cure a fever and work on a devil.
Décidée à sauver Chrno, gravement malade, Rosetta part à la recherche de médicaments pour démons mais ceux-ci demeurent introuvables. Elle décide de consulter une voyante...
Chrno ha la febbre alta e viene portato a casa di Satella. L'evocatrice e Rosette girano la città in cerca di un farmaco per curare l'amico.
Satella encuentra a Rosette, Chrono y Azmaria en un desierto, ofreciéndoles un paseo en su limusina a su villa. A Chrono le da fiebre en el camino. Mientras Chrono descansa en la villa, Rosette y Satella recorren la ciudad para encontrar una farmacia que suministre medicamentos lo suficientemente fuertes como para reducir la fiebre de Chrono. Los dos van a un adivino con la esperanza de encontrar una forma alternativa de ayudar a Chrono. Después de comprar un medicamento de venta libre, Rosette también tiene fiebre. Azmaria prepara la cena para Rosette y Chrono, quienes están encantados con su cocina. Azmaria le explica a Satella que Rosette y Chrono se preocupan el uno por el otro. Steiner, el mayordomo de Satella, nota un cambio en su actitud, de afecto hacia los demás. Más tarde en la noche, Rosette besa a Chrono como cura para su enfermedad mientras se queda dormido, ya que el resultado ha demostrado ser efectivo.
После эскапады в поезде Розетта и остальные прибывают в Сан-Франциско. После того, как Хроно теряет сознание от лихорадки, Розетта заканчивает тем, что бегает по всему городу в поисках средства, чтобы вылечить лихорадку и поработать с дьяволом.