Als Botschafterin für Nachforschungen über Kultur und Bräuche hat Eris den Auftrag bekommen, sich mit den menschlichen Spielen zu befassen. Dabei helfen ihr auch noch Kio, Manami, Aoi und Antonia. Gegeneinander angetreten wird in Disziplinen wie Monopoly, Twister oder Strip-Schere-Stein-Papier.
Bei den Kemonomimi liegt scheinbar allgemein ein kleines Missverständnis bezüglich der Regeln von menschlichen Spielen vor. So messen sich Kuune, Melwin, Chaika und Dr. Durel in Strip-Mahjong und Strip-Poker.
It is already summer and the Catians decide to study the games on Earth. To make things more interesting, Manami suggests that each participant should wage a precious item and whenever a person wins a round they may choose one of these items as a reward. While Aoi and Manami covet a special item waged by Kio, their priorities change when they are risking to let a DVD with embarrassing scenes of both get into the wrong hands.
あらすじですにゃ~
地球の文化風俗の調査のため、様々な「あそび」を行うことになったキャーティアとエリス一行。
しかし単なる調査で終わるはずもなく、それぞれの見られたくない大切なものを賞品に、さらには負けた者は服を脱ぐというルールまで加わって、絶対に負けられない戦いへと変貌するのであった。
白熱する勝負の駆け引きと、恋の駆け引き。豪華賞品と栄光を手にするのは、そして丸裸にされるのは一体誰だ!?
Эрис, и команда космического корабля Котии решили узнать побольше о "земных" играх. А чтобы всем не было скучно, были определены интригующие подарки для победителей.
Ya es verano y los catianos deciden estudiar los juegos en la Tierra, por lo que decidieron ayudar. Para hacer las cosas más interesantes, Manami sugirió que cada participante pague un artículo precioso y cada vez que cada persona gana una ronda eligen uno de ellos como recompensa.