Ein junger Mann wird tot in einer kleinen Gasse aufgefunden. Seine Uniform verrät dem Ermittlerteam, an welcher Stelle sie genauer nachforschen müssen. Da sich die Fremdenlegionäre Candice gegenüber nicht sehr aufgeschlossen zeigen, schleust sich Antoine als verdeckter Ermittler ein und muss einige brenzlige Situationen überstehen. Während Antoine Candice gegenüber ein eifersüchtiges Verhalten an den Tag legt, scheint Candice nur darunter zu leiden, dass ihr neuer Partner eine Woche lang mit ihrem Sohn auf Klassenfahrt ist. Währenddessen trifft Candice weitreichende Entscheidungen in Bezug auf ihr Liebesleben.
Le corps d'un jeune homme de 18 ans est retrouvé au petit matin dans une ruelle de Sète. Des traces de luttes sur le corps, il a été étranglé, pas de traces d'ADN sur lui. Sa carte d'identité Légion Étrangère est retrouvée : il s'agit d'Arnaud Terrasson, de nationalité suisse. Un légionnaire en perm' tué à la suite d'une bagarre alcoolisée ? Problème, la police suisse est formelle : ce jeune homme n'existe pas !
El cuerpo de un joven de 18 años se encuentra por la mañana temprano en un callejón de Sète. Hay rastros de lucha en el cuerpo, fué estrangulado, sin rastros de ADN en él. Se encuentra su tarjeta de identificación de la Legión Extranjera: Arnaud Terrasson, ciudadano suizo. ¿Un legionario muerto como resultado de una pelea alcohólica? Problema, la policía suiza Informa: ¡este joven no existe!
The body of an 18-year-old man is found in the early morning in an alley of Sète. Traces of struggles on the body, he was strangled, no traces of DNA on him. His Foreign Legion identity card is found: it is Arnaud Terrasson, of Swiss nationality. A legionnaire in perm' killed following an alcoholic fight? Problem, the Swiss police are formal: this young man does not exist!