Caillou will nicht mehr ein kleiner Junge sein. Er will auch lieber wieder ein Baby sein wie Rosie. Deshalb führt er sich jetzt wie ein Baby auf und will ein Lätzchen und einen Trinkbecher haben. Da hat Mami eine gute Idee: Sie steckt Caillou zum Mittagschlaf ins Bett, genau wie Rosie. Das passt dem Kleinen überhaupt nicht …
Caillou and Rosie are playing together. Then Mom comes in and tells them to clean up their toys. But Caillou sees Rosie still playing and asks why she's not cleaning up. Mom tries to get Rosie to clean up and at first she does, but then she starts playing again. Mom explains that she's still too little, but Caillou won't have it and decides he's too little too. He asks for milk in a training cup like Rosie and his sandwich in little pieces and a bib. Then, Caillou and Rosie play baby together until Mom appears and stops them both for a nap! Caillou goes along at first, but then gets up. He tells Mom that he wants to be four again.
Caillou croit que sa soeur Mousseline est chouchoutée et que c’est tout simplement injuste! Maman lui explique que Mousseline n’est qu’un bébé et qu’elle ne peut lui demander autant de choses qu'à lui. Caillou décide qu'il vaut mieux être un bébé que d’avoir quatre ans —jusqu’à ce que maman dise que c'est l'heure de la sieste pour les deux bébés. Peut-être, après tout, vaut-il mieux avoir quatre ans!