Bull heads to federal court for a client accused of stealing his own scientific research from the company he works for, a corporation he says buried his ground-breaking work because selling medication is more profitable than curing diseases
Bull se dirige a un tribunal federal por un cliente acusado de robar su propia investigación científica de la empresa para la que trabaja, una corporación que, según él, enterró su innovador trabajo porque vender medicamentos es más rentable que curar enfermedades.
Bull und Benny verteidigen einen Wissenschaftler, der beschuldigt wird, einem Unternehmen seine eigenen Forschungsergebnisse gestohlen zu haben.
Bull se dirige vers la Cour fédérale pour un client accusé d'avoir volé sa propre recherche scientifique à l'entreprise pour laquelle il travaille, une société qui, selon lui, a enterré son travail révolutionnaire parce que vendre des médicaments est plus rentable que guérir des maladies.
O EAJ se prepara para ir a um tribunal federal por causa de um cliente acusado de roubar sua própria pesquisa científica da empresa para a qual trabalha, uma corporação que ele diz que enterrou seu trabalho inovador porque vender medicamentos é mais lucrativo do que curar doenças.
La T.A.C. difende uno scienziato accusato di aver rubato all'azienda farmaceutica per cui lavorava la propria ricerca scientifica sul Parkinson.
O EAJ se prepara para ir a um tribunal federal por causa de um cliente acusado de roubar sua própria pesquisa científica da empresa para a qual trabalha, uma corporação que ele diz que enterrou seu trabalho inovador porque vender medicamentos é mais lucrativo do que curar doenças.
Parkinsonin tautiin lääkettä kehittävä huippututkija ajautuu napit vastakkain työnantajansa kanssa. Epätoivoinen mies päättää ottaa tutkimusmateriaalinsa ja jatkaa töitä muualla, mutta lääkefirma syyttää tutkijaa varkaudesta, ja jopa maanpetturuudesta. Kaiken huipuksi pelissä saattaa olla jopa parannuskeino kammottavaan sairauteen.