On a Belcher family trip to the mall, Tina is mistaken for a sleeping boy's girlfriend; Gene and Louise are turned loose on motorized animals; Linda disrupts a book reading; Bob struggles to shop for acceptable pants.
Podczas rodzinnej wyprawy Belcherów do centrum handlowego Tina zostaje przypadkiem wzięta za dziewczynę śpiącego chłopaka. Z kolei Gene i Louise szaleją na zmotoryzowanych zwierzakach, Linda zakłóca odczyt książki, a Bob ma problem z kupnem odpowiednich spodni.
Belcherit lähtevät yhdessä ostamaan Bobille uusia housuja, mutta perillä perhe jakautuu kukin omille tahoilleen, ja Bobin pitää pärjätä kaupassa yksin. Louise ja Gene kokeilevat moottoroituja eläimiä ja Tina yrittää hankkia itselleen poikakaverin.
Beim Familienausflug in die Mall wird Tina für die Freundin eines schlafenden Jungen gehalten. Währenddessen werden Gene und Louise auf motorisierten Tieren losgelassen, Linda stört eine Lesung, und Bob tut sich schwer, eine passende Hose zu finden. (Text: Comedy Central)
Bob et Louise rencontrent Dominic, qui leur montre des extraits inédits de Hawk et Chick. Louise falsifie la signature de Bob pour signer le chèque de caution...
Los Belcher provocan el caos en el centro comercial.
I Belcher scatenano il caos al centro commerciale.
På sedvanligt manér skapar familjen Belcher kaos under ett simpelt besök på gallerian. Först misstas Tina för en sovande killes flickvän. Sen släpps Gene och Louise lösa på motoriserade djur, och Linda avbryter en offentlig bokuppläsning.
A Belcher család kiruccan a plázába. Tinát egy alvó fiú barátnőjének hiszik. Gene és Louise elszabadul két motoros plüssállattal, míg Bob szenved, mert új nadrágot kell vennie.