Die Belchers fahren mit dem Zug, müssen aber in getrennten Wagons sitzen. Die unbändige Louise stiftet ihre Geschwister an, ihr dabei zu helfen, die Schokoladenvorräte im Zug zu plündern
The Belchers take a trip on a train and, to their dismay, Louise, Gene and Tina are seated in a separate train car. Never one to follow the rules, Louise ropes the children into helping her on her mission to steal the vast chocolate supply from the restaurant car! Meanwhile, Bob and Linda indulge in some wine tasting and have a “taste-off” with a snobby couple.
Belcherin perhe hyppää viinijunan kyytiin, mutta kun vanhemmat pääsevät maistelemaan viinejä, jälkikasvu suljetaan omaan vaunuunsa pois aikuisten jaloista. Niinpä lapset kehittävät suunnitelman, jonka avulla he pääsevät käsiksi junan suklaavarastoihin. Bobby ja Linda tutustuvat puolestaan viiniharrastajaan, jonka snobbailu käy Bobin hermoille.
La famiglia sta viaggiando in treno ma si scopre che ai bambini sono stati assegnati dei posti separati in un'altra carrozza. Louise organizza un piano per rubare le scorte di cioccolata nel vagone ristorante, nel frattempo Bob e Linda si dilettano gustando vino ed entrando in competizione con una coppia di snob.
Durante uma viagem em família, Louise, Gene e Tina ficam em carros separados de seus pais, então a rebelde Louise instiga seus irmãos a roubarem todo o estoque de chocolate do compartimento do restaurante.
Por un descuido, los Belcher viajan en tren en vagones separados. Por un lado, Louise intenta robar el suministro de chocolate del vagón-restaurante. Por el otro, Bob y Linda disfrutan de una degustación de vinos y compiten con una pareja de esnobs.
Bob és családja vonatozni mennek. A gyerekek nem tartózkodhatnak a felnőttek között, külön van egy kabin részükre, ám ők kieszelnek egy tervet, hogy kijussanak a zárt ajtó mögül. Egy izgalmas kaland veszi kezdetét.