Bob and his family are forced to spend the weekend at Mort the Mortician's while the restaurant is being de-molded. Linda and Bob double date with Mort and a female mortician he meets online while Tina babysits Gene and Louise in Mort’s crematorium.
Ravintola suljetaan homeongelman vuoksi. Hautausurakoitsija Mort kutsuu Bobin perheineen viikonlopun viettoon. Lapset pistävät ranttaliksi, ja kohta ovat valloillaan niin haamut kuin zombitkin... Vai kuka rymistelee ruumisarkussa?
Bob e Linda escono con Mort per un doppio appuntamento.
Mold força Bob e sua família a passar o fim de semana no necrotério de Mort.
El moho en el restaurante hace que los Belcher pasen el fin de semana en la funeraria de Mort por desinfección. Louise trata de asustar a Gene y a Tina (en el papel de niñera) mientras Bob y Linda van a una doble cita con Mort y una directora de funeraria que conoció por internet.
Wegen Schimmelbefalls stehen Renovierungsarbeiten am Restaurant an, und Bob und seine Familie sind dazu gezwungen, ein Wochenende auswärts zu verbringen. Als Bob auf der Suche nach einem Hotel ist, schlägt Mort ihm vor, bei sich im Krematorium-Wohnhaus unterzukommen. Die Familie findet das gut … Während die Kinder mit Tina im Krematorium bleiben, haben Linda und Bob ein Doppeldate mit Mort und einer weiblichen Bestatterin, die er online kennengelernt hat …
Bob och hans familj tvingas att tillbringa helgen på "Mort the Morticians" medan restaurangen renoveras.
Az étteremben penészfertőzés van, ezért Bobéknak el kell hagyniuk az éttermet a hétvégére. Mort felajánlja, hogy költözzenek hozzá. A felnőttek dupla randira mennek, a gyerekek pedig ezalatt felfedezik a ravatalozót.
Bob i jego rodzina są zmuszeni spędzić weekend u Morta, właściciela zakładu pogrzebowego, podczas gdy restauracja jest oczyszczana z pleśni. Linda i Bob idą na podwójną randkę z Mortem i poznaną przez niego w internecie panią balsamistką, podczas gdy Tina opiekuje się Gene’em i Louise w krematorium Morta.