While on a camping holiday, Bluey makes a new friend called Jean-Luc. Bluey may not understand him, but they find common language playing and hunting for a wild Daddy pig.
Während eines Camping-Urlaubs im Busch findet Bluey einen neuen Freund namens Jean-Luc. Bluey versteht ihn zwar nicht, aber die beiden finden im Spielen und der Jagd nach einem wilden Papa-Wildschwein eine gemeinsame Sprache.
Durante il campeggio Bluey si fa un nuovo amico che non parla la sua stessa lingua.
Durante umas férias de campismo, Bluey conhece um novo amigo chamado Jean-Luc. Bluey pode não compreendê-lo, mas encontram uma Língua comum a brincar e a caçar um papá javali.
Blue zaprzyjaźnia się z chłopcem, który mówi w innym języku.
בזמן חופשת קמפינג, בלואי מכירה חבר חדש בשם ז'אן-לוק. בלואי אולי לא מבינה אותו, אבל הם מוצאים שפה משותפת במשחק וצייד אחר חזיר פראי של אבא.
Lors d'un séjour en camping, Bluey se fait un nouvel ami; Bluey ne le comprend peut-être pas, mais ils trouvent un langage commun en jouant et en chassant un cochon sauvage.
När Bluey är på campingsemester i vildmarken får hon en ny, fransktalande vän vid namn Jean-Luc. De pratar inte samma språk, men det hindrar dem inte från att spendera dagarna med att skratta, leka, så fröer och jaga efter pappa vildsvin. Men en morgon blir Bluey förtvivlad när hon upptäcker att Jean-Luc och hans familj har packat ihop och åkt hem. Den kvällen berättar mamma för Bluey att speciella personer kommer in och ut ur våra liv och att vi måste ta till vara på de fina stunderna. Många år senare, när Bluey är tonåring, sitter hon under trädet som de planterade och träffar Jean-Luc igen.