When Bluey and Bingo are unable to grab a prize on a Magic Claw machine, Mum and Dad create their own version at home. But Dad isn't about to make winning easy.
Als Bluey und Bingo es nicht schaffen an einem Spielautomaten einen Preis zu ergattern, bauen Mama und Papa ihren eigenen Automaten. Doch auch an diesem ist es für die Schwestern nicht leicht zu gewinnen.
När Bluey och Bingo inte lyckas vinna något pris i en klomaskin, försöker mamma muntra upp en genom att göra en egen version på hemmaplan. Men när pappas Magiska Klo kräver betalning, måste tjejerna utföra diverse hushållssysslor för att få småpengar som de kan spela med. Men pappa gör det för svårt och de kan fortfarande inte vinna. Pappa lockar Bluey att försöka vinna en ”bottenlös skål med gräddglass”, men bara om Bingo offrar sin favoritleksak. När de precis är på väg att vinna får pappas klo kortslutning. Trötta på pappa tar de saken i egna händer och kittlar pappa tills han ger dem priset ändå.
Mamma e papà creano la loro macchina con l'artiglio a casa, ma Bluey può vincere il primo premio?
Quando Bluey e Bingo não conseguem ganhar um prémio no Gancho, os pais criam a sua própria versão em casa. Mas o Pai não vai tornar a vitória fácil.
Mama i tata konstruują w domu łapacz zabawek.
כשבלואי ובינגו לא מצליחות לתפוס פרס במכונת ציפורני קסם, אמא ואבא יוצרים גרסה משלהם בבית. אבל אבא לא מתכוון להקל על הזכייה.
Bluey et Bingo n'ont pas réussi à gagner des lots de la machine à Pince magique, Papa et Maman créent leur propre version à la maison; cependant, il n'est pas facile de gagner avec Papa.
Als Bluey en Bingo teleurgesteld worden door een grijpmachine, wil mama het spelletje thuis naspelen. Maar dan besluit papa dat er wel een les te leren valt. De vraag is wie die les gaat leren...