Having become traveling partners for the sake of their goals, Manji and Magatsu are assaulted by a group of bald men. Manji, groaning in pain, is approached from behind by Shira, who then lops off Manji's arm. Shira had reconstructed his body, and desired a rematch with Manji. But now Magatsu, whose important woman was killed by Shira, stands in his path.
Habiéndose convertido en compañeros de viaje por el bien de sus objetivos, Manji y Magatsu son asaltados por un grupo de hombres calvos. Shira se le acerca por detrás a Manji, mientras está gruñendo de dolor, y le corta un brazo. Shira ha reconstruido su cuerpo, y desea tener una revancha con Manji. Pero ahora Magatsu, cuya mujer fue asesinada por Shira, se pone en su camino.
Étant devenus compagnons de route dans l'intérêt de leurs objectifs, Manji et Magatsu se font agresser par un groupe d'hommes chauves. Manji, gémissant de douleur, se fait approcher par derrière par Shira, qui, ayant guérit son corps et désirant sa revanche, lui coupe le bras. Mais Magatsu, dont une femme chère a été tuée par Shira, fait obstacle à celui-ci.
Em prol de objetivos em comum, Manji e Magatsu viram companheiros de viagem e são atacados por um grupo de homens carecas. Manji, gemendo de dor, é abordado por trás por Shira, que decepa o seu braço. Shira reconstruiu seu corpo e desejava uma revanche com Manji, mas Magatsu, cuja importante mulher foi morta por Shira, cruza o seu caminho.
互いの目的のため旅の連れ合いとなった万次と凶は、禿頭の男たちに襲撃される。痛みに呻く万次は、さらに背後に迫っていた尸良によって腕を落とされる。尸良は己の肉体を改造し、万次との再戦を望んでいた。しかしその眼前に、尸良に大事な女を殺された凶が立ちふさがる。
Magatsu und Manji, aus ihren jeweiligen Gründen zu Reisegefährten geworden, werden von glatzköpfigen Männern angegriffen. Da schlägt auch noch der von hinten kommende Shira dem vor Schmerz stöhnenden Manji den Arm ab. Shira, der seinen Körper umgebildet hat, sucht den Kampf mit Manji. Doch es ist Magatsu, dessen Mädchen Shira getötet hat, der sich ihm entgegenstellt.