Chuck returns to his alma mater to pursue an opportunity. Axe's big venture is sidelined by a family crisis. Taylor asserts independence with a risky play. Chuck puts Wendy in an awkward position.
Chuck busca una oportunidad en su antigua universidad. El nuevo reto de Axe se ve interrumpido por un incidente escolar con su hijo. Taylor reclama independencia con un movimiento arriesgado. Chuck pone a Wendy en una situación incómoda.
Alors que Chuck est sur le point de saisir une nouvelle opportunité, la grande entreprise d'Axe est mise à l'écart à la suite d'une crise familiale. Pendant ce temps, Taylor affirme une nouvelle fois son indépendance tandis que Chuck met Wendy dans une position inconfortable...
Чак решает вернуться в альма-матер, чтобы попытаться начать новую жизнь. Но сможет ли университет дать ему такой шанс? Кризис в семье заставляет Акселя на время отодвинуть крупную сделку, рискуя упустить удачный момент. Тейлор пытается добиться независимости, начиная хитрую игру, а Чак ставит Венди в неловкое положение, подвергая угрозе их отношения.
Chuck vender tilbage til sit gamle universitet for at udnytte en mulighed. Axes store projekt bliver forstyrret af en familiekrise. Taylor satser på uafhængighed gennem en vovet strategi. Chuck bringer Wendy i forlegenhed.
Chuck kehrt an seine alte Uni zurück und nimmt eine interessante Karrieremöglichkeit unter die Lupe. Axe stellt sein neues Projekt zurück, um sich Familienproblemen zu widmen. (Sky)
Axen poika joutuu pulaan yksityiskoulussaan. Taylor haluaa siirtää sijoituksia pois fossiilisista polttoaineista, mutta hänen alaisensa ovat eri mieltä. Axe kokee takaiskun pankkiluvan suhteen ja haluaa sponsoroida suosittua taiteilijaa. Chuck alkaa luennoida vanhassa opinahjossaan, Yalen oikeustieteellisessä.
Chuck torna nella sua vecchia Università per un'opportunità lavorativa. Intanto, la "grande impresa" di Axe è messa in ombra da una crisi familiare.