Um ein gefährliches Verlies zu durchqueren, benötigen die Bikini-Krieger einen Schlüssel im Besitz des Bürgermeisters einer Stadt. Um an diesen Schlüssel zu gelangen, muss sich die Kämpferin einer Reihe gefährlicher und peinlicher Aufgaben unterziehen, um schließlich festzustellen, dass der "Schlüssel" nicht materialistischer Natur ist und die Kämpferin dazu zwingt, sich an ihrem Arbeitgeber zu rächen.
The heroes need a key to get through a cave and continue with their adventure. But the arrogant mayor of the town has it, and he won't hand it over unless they complete the tasks he gives them. Fighter decides that this must be a trial for the heroes, and ends up doing the mayor's chores.
Afin de continuer leur périple et pénétrer une certaine grotte, nos quatre héroïnes ont besoin d'une clé. Mais pour obtenir celle-ci, il va falloir qu'elles se plient aux ordres du maire du village, son détenteur...
先に進むための洞窟を抜けるには鍵が必要。だがその鍵は、横柄な町長が持っていて、自分の言うことを聞かないと渡さないと言い張る。怒る仲間たちを制し、ファイターだけは「これぞ勇者の試練!」と、試練という名の雑用に挑むことに。
Para pasar por una mazmorra peligrosa, los Guerreros Bikini requieren una llave en posesión del alcalde de una ciudad. Para obtener esa clave, la Luchadora debe someterse a una serie de trabajos peligrosos y vergonzosos, solo para descubrir al final que la "clave" no es de naturaleza materialista, lo que obliga a la Luchadora a vengarse de su idealista. empleador.
Героям нужен ключ, чтобы пройти через пещеру и продолжить свое приключение. Но он есть у высокомерного мэра города, и он не отдаст его, если они не выполнят поставленные им задачи. Боец решает, что это должно быть испытанием для героев, и в конечном итоге выполняет работу мэра.