In a room somewhere deep in Demokratia's island fortress, Kaoruko discovers the identity of the Bubuki users that Guy had called "traitors." She asks Double why she never knows what's going on and why all this happened, but Double only tells her that if she doesn't live up to Guy's expectations and eliminate the approaching Azuma and Oubu, she'll receive the same treatment as the traitors... and that there are some things she doesn't need to know.
デモクラティアの本拠地・要塞島の一室で、ギーが口にした裏切り者のブブキ使いの正体を知りうつむく薫子。どうして私はいつも何も知らないのか……。なぜこんな事になったのか。
答えを求める薫子は、現れたドゥーブルに問いかける。
しかしドゥーブルは、要塞島に来るであろう東と王舞を葬り、ギーの期待に応えられなければ、裏切り者と同じ末路を辿ることになる。お前はしらなくていいことなのだと言い残して、立ち去るのだった。
카오루코는 '기'가 말한 배신자 부부키 술사의 정체를 확인하러, 데모크라티아 본부의 요새섬에 간다. 그곳에서 그녀는, 기에게 충성을 바치다 버림받은 자들의 존재를 알고서 경악한다. 한편 아즈마는 레오코를 구출하기 위해 기의 부하들과 일전을…
In einem Raum auf Festungsinsel, dem Hauptquartier von Demokratia, senkt Kaoruko den Blick, nachdem Guy ihr die Identität des verräterischen Bubuki-Nutzers enthüllt hat. Warum weiß ich immer nichts? Wie konnte es nur so weit kommen?
Verzweifelt auf der Suche nach Antworten wendet sie sich an Doublé, der plötzlich vor ihr erscheint. Doch anstatt Klarheit zu bringen, stellt er eine grausame Bedingung: Wenn sie Azuma und Oubu, die unweigerlich zur Festungsinsel kommen werden, nicht vernichtet und Guys Erwartungen nicht erfüllt, wird sie das gleiche Schicksal wie der Verräter erleiden.
„Es gibt Dinge, die du gar nicht wissen musst“, sind Doublés letzte Worte, bevor er sie stehen lässt und verschwindet.