Nos héros sont réunis pour la remise de médaille de Delgado quand un appel d'urgence trouble la fête : une jeune fille terrifiée demande de l'aide, elle a été enlevée... La communication coupe sur ses cris de terreur... A l'endroit où son téléphone a borné pour la dernière fois, une voiture vide. Et dans le coffre... des serpents. La jeune fille enlevée, Lola, est l'unique témoin d'un incendie criminel qui a envoyé le principal suspect en prison. A-t-il monté une opération depuis sa cellule pour mettre sa menace à exécution ? Quel est le lien entre la disparition de Lola et cet incendie ? Pourquoi ces serpents dans le coffre ? Et surtout, Lola est-elle encore vivante ?
After hearing an emergency call from a distressed teenager, Bach arrives at a peculiar crime scene: an empty car with smashed windows and a trunk full of snakes. With little else to go on, Balthazar and Bach race to find the missing girl.
El equipo está reunido en la entrega de la medalla a Delgado cuando una llamada de emergencia interrumpe fiesta: una chica aterrorizada pide ayuda, ha sido secuestrada... La comunicación se corta con sus gritos de terror... Donde su hubicó su teléfono por última vez, encuentran un auto vacío. Y en el maletero... serpientes. La chica secuestrada, Lola, es la única testigo de un ataque incendiario que envió al principal sospechoso a prisión. ¿Montó una operación desde su celda para llevar a cabo su amenaza? ¿Cuál es la conexión entre la desaparición de Lola y este incendio? ¿Por qué esas serpientes en el maletero? Y sobre todo, ¿Lola sigue viva?
Elrabolnak két fiatal lányt, az egyetlen nyom, amit hagy utánuk a tettes meglepi Bach nyomozót és Delgadot. A nyomok egy több évvel ezelÅ‘tti balesethez vezetnek, de az egyetlen gyanúsított már évek óta halott.
Ao telefone, uma jovem apavorada pede ajuda. Ao fundo ouvem-se gritos. Bach chega em uma cena de crime peculiar: um carro vazio, vidros quebrados e um porta-malas cheio de cobras.