Da das Schiff bereits verpasst ist, rast Palin durch die Straßen von Singapur, um alternativ eine riesiges Containerschiff zu erreichen, das ihn bis Hongkong bringen soll. Die nächsten Tage muss der Schiffgigant drei schweren Seestürmen ausweichen, bevor Palin sein Ziel erreicht. In Hongkong bleibt genug Zeit, in der Palin von einem wilden Kakadu angegriffen wird, bevor er mit dem Zug durch China hetzt, um die Zeit wieder aufzuholen.
Palin takes a boat from Singapore on to Hong Kong, where he wins big in a horse race, is attacked by a cockatoo and meets up with his friend Basil Pao. He attends a party thrown in his honor at the halfway point in the journey. Then, it is on to Guangzhou for a dinner of shredded cobra and then a train to Shanghai. On the train, he is asked by a Chinese businesswoman if he carries an umbrella all the time. Palin states, "I just get wet." As well, he collects a roofing tile requested by Terry Gilliam.
A Kelet kapujába, Szingapurba, éjjel érkezik meg Michael Palin. Szomorúan veszi tudomásul, hogy lekéste a hongkongi csatlakozást. 39 napja van úton. Szerencséjére mégis eljut a kínai városba, ahol pezsgővel fogadják. Felkeresi egy barátját egy kis szigeten, Hongkong "Riviéráján", innen Cantonba megy, ahol külön izgalmat jelent bejutni a Kínai Népköztársaságba. Pihenésképpen betér egy híres étterembe, ahol kígyót kínálnak sülve, párolva, ropogósra sütve, de szeletekben is kapható gombával. Majd a Sanghaj expresszel folytatja az útját, hogy eljuthasson Tokióba. Együtt izgulhatunk, hogy eléri-e a Shanghai-Tokió hajócsatlakozást, de ez márcsak a következő részben derül ki.