王都での一連の騒動は、光輝を手に入れるために魔人族と手を組んだ恵里の仕業であった。王都に侵攻した魔人族を退けたハジメは、香織を蘇生させるべく神山に向かい――。
Hajime once again saved the day, thwarting Eri's evil plans and the demons' invasion. With the royal capital now safe, Hajime discusses future plans with his companions and classmates.
Die Kämpfe im Königreich Heiligh sind zu Ende und Hajime beschließt, seine Reise zum nächsten Labyrinth fortzusetzen. Auch seine alten Klassenkameraden wollen eine neue Richtung einschlagen.
Hajime salvou o dia outra vez, frustrando os planos malignos de Eri e a invasão dos Demônios. Com a capital real segura, Hajime discute seus futuros planos com suas companheiras e seus colegas.
Hajime salvou o dia outra vez, frustrando os planos malignos de Eri e a invasão dos Demônios. Com a capital real segura, Hajime discute seus futuros planos com suas companheiras e seus colegas.
Hajime una vez más salvó el día, frustrando los malvados planes de Eri y la invasión de los demonios. Con la capital real ahora a salvo, Hajime discute planes futuros con sus compañeros y compañeros de clase.
왕도에서 일어난 일련의 소동은 코우키를 손에 넣기 위해 마인족과 손잡은 에리의 소행이었다. 왕도를 침공했던 마인족을 물리친 하지메는 카오리를 되살리기 위해 신산으로 향하는데.
Hajime a une fois de plus sauvé la mise en déjouant les plans diaboliques d'Eri et l'invasion des démons. La capitale royale étant désormais sécurisée, Hajime discute de ses projets d'avenir avec ses compagnons et camarades de classe.
王都发生的一连串骚动的始作俑者,是为了将光辉弄到手而与魔人族携手合作的惠里。在击退侵略王都的魔人族后,始为了让香织复活而动身前往神山……。