Nachdem sich die Mädchen mit Einsiedlerkrebsen den Bauch vollgestopft haben, kriegen sie Hunger auf mehr. Und zwar Fleisch! Homare schlägt den Mädchen vor, Tiere zu jagen. Das Erste, was ihnen vor die Flinte läuft, ist ein Eichhörnchen.
Les choses sérieuses commencent ! Jusque-là, les filles s’étaient contentées de ramasser ce qu’elles trouvaient, que ce soit des bouteilles, de l’eau ou des crustacés. De quoi assurer leur survie immédiate, mais pas vraiment d’avoir une alimentation variée. Homare déclare donc la chasse ouverte…
ある日、リスやウサギの形跡を発見したほまれたちは、早速、罠を仕掛てみることに。
生き延びるために島にあるものを利用して、苦戦しつつも本格的なトラップが完成!
軽い気持ちで、罠にかかってみた明日香だったが…。
As meninas querem comer carne, então precisam aprender fazer armadilhas... Mas matar animais não é tão fácil quanto acham!
¡Comienzan las cosas serias! Hasta entonces, las chicas se han contentado con recoger lo que pudieran encontrar, ya sea botellas, agua o mariscos, que aseguran su supervivencia inmediata, pero no realmente una dieta variada. Homare por lo tanto declara abierta la caza...
어느 날, 다람쥐나 토끼의 흔적을 발견한 호마레는 곧바로 덫을 놓는다. 살아남기 위해 섬에 있는 것들을 사용해 고생하면서도 본격적인 트랩을 완성한다! 아스카가 가벼운 마음으로 함정에 걸려보는데.