Max kauft sich im Laden des skurrilen Sardo ein paar Kohlestifte mit einem Radiergummi. Bald merkt er, dass man damit Dinge verschwinden lassen kann. Als Shelley, seine Schwester, ihm wieder einmal auf die Nerven geht, entdeckt Max, dass man auch Menschen „ausradieren“ kann. (Text: Premiere)
On the way to school, Max and Shelly visit Sardo's Magic Mansion to get some art supplies. Sardo talks Max into buying a pencil box containing a pencil and eraser. At school Max uses his new art supplies. He has trouble drawing the fruits on display as a model for the class, so he erases one of the fruits in his picture. After he erases it, it disappears in real life as well. After testing this out a few more times, Max finds that he does have the power to erase things into obvlivion. But when he erases his twin sister Shelley, without thinking, he's forced to erase himself into oblivion to find her.
Un garçon, fatigué d'être poussé dans des activités récréatives et des leçons lamentables, apprend à effacer ses problèmes, littéralement avec un kit d'art enchanté, complet avec un crayon qui rend les dessins réels et une gomme qui les envoie dans une dimension où réside tout ce qui est oublié... y compris un Viking sanguinaire qui y était maintenu parce qu'il était trop dangereux pour vivre dans le monde réel.
En el camino a la escuela, Max y Shelly visitan la mansión mágica de Sardo para conseguir algunos materiales de arte. Sardo le pide a Max que compre una caja de lápices que contiene un lápiz y una goma de borrar. En la escuela, Max usa sus nuevos materiales de arte. Tiene problemas para dibujar los frutos que se muestran como modelo para la clase, por lo que borra una de las frutas en su dibujo. Después de que él lo borre, desaparece en la vida real también. Después de probar esto unas cuantas veces más, Max descubre que tiene el poder de borrar las cosas en la oscuridad. Pero cuando él borra a su hermana gemela Shelley, sin pensarlo, se ve obligado a borrarse en el olvido para encontrarla.