There is no place here for the architect’s imagination or fantasy. The building is a manifestation of social administration.
The La Santé Prison was built in Paris by Emile Vaudremer between 1861 and 1867. It was a model prison, at the forefront of incarceration theory, in which a marked obsession with physical and moral hygiene is evident. This modern prison, equipped with the most advanced equipment of its era, features a dark side of architecture: all pleasure is absent, and efficiency and control reign supreme.
À la pointe de la réflexion théorique sur l’enfermement, la Prison de la Santé, fut construite à Paris entre 1861 et 1867 par Emile Vaudremer. Prison modèle, obsédée d’hygiène physique et morale, prison moderne, disposant des équipements les plus avancées de son temps, elle montre une face sombre de l’architecture : une architecture d’où tout plaisir est absent, où seule compte l’efficacité, le contrôle. Ici, il n’y pas de place pour l’imaginaire ou la fantaisie d’un architecte. C’est le corps social qui parle.
Das zwischen 1861 und 1867 errichtete Pariser Gefängnis Prison de la Santé, das vom Architekten Emile Vaudremer gebaut wurde, beeindruckt durch seine einzigartige architektonische Geschlossenheit. Zum Zeitpunkt seiner Errichtung war das Prison de la Santé eine der modernsten Haftanstalten der Welt – ein Einzelhaftgefängnis, das sich als rationell, human und als Ort der moralischen Läuterung verstand. Das Gefängnis war in Panopticon-Bauweise gestaltet und war die steingewordene Umsetzung der Strafvollzugskonzepte des 19. Jahrhunderts.