De Untermieter der Cuthberts sorgen mit einer Frage für Aufregung: Könnte es in Avonlea Gold geben? Gilbert schließt auf See eine neue Freundschaft.
The Cuthberts' boarders stir excitement with a question: Could there be gold in Avonlea? Elsewhere, Gilbert makes a new friend at sea
Les pensionnaires des Cuthbert se demandent s'il y a de l'or à Avonlea et sont tout excités à cette idée. De son côté, Gilbert se fait un nouvel ami en mer.
I pensionanti dei Cuthbert provocano il subbuglio quando chiedono se ad Avonlea c'è dell'oro. Mentre è in mare, Gilbert trova un nuovo amico.
Os hóspedes dos Cuthbert causam entusiasmo nos habitantes quando se questionam se haverá ouro em Avonlea. Por sua vez, Gilbert faz um novo amigo no alto-mar.
Los inquilinos de los Cuthbert caldean los ánimos de los habitantes de Avonlea preguntándose si habrá oro en el pueblo. Gilbert hace un nuevo amigo en alta mar.
Квартиранты Катбертов вызывают небывалый ажиотаж вопросом: а вдруг в Эйвонли есть золото? Вдали от дома Гилберт заводит друга.
Cuthbertlerin pansiyonerleri, bir soruyla herkesin heyecanlanmasına yol açar: Avonlea'da altın olabilir mi? Uzaklardaki Gilbert denizde yeni bir arkadaş edinir.
تثير حدود عائلة كاثبيرت الإثارة بسؤال: هل يمكن أن يكون هناك ذهب في أفونليا؟ في مكان آخر، يصنع جيلبرت صديقًا جديدًا في البحر.
Os hóspedes dos Cuthberts agitam os moradores de Avonlea com a possibilidade de haver ouro na região. Gilbert faz um novo amigo em alto-mar.