V roce 539 před naším letopočtem se perský král Kýros setkal s Hebrejci z Jeruzaléma, kteří žili ve vyhnanství a v otroctví. Předtím živořili u řek babylonských. Kýros je osvobodil a umožnil jim vrátit se domů.
Když se lidé vydali z Afriky zalidňovat svět, sváděli své největší boje nejprve s přírodou. V dobách, kdy jsme vytvářeli první civilizace, ocitli jsme se tváří v tvář nové hrozbě, ta přišla zevnitř: byla to naše vlastní povaha. Žít v období před třemi tisíci lety bylo velmi nebezpečné. Dobyvatelé se proháněli po Blízkém a Středním východě a lidé spolu sváděli zuřivé války od Číny až po Středozemní moře. Přesto veškeré toto násilí a chaos příběh o rozvoji lidstva nezastavil. Stal se pravý opak. Z popela zkázy povstaly nové myšlenky, nové představy o tom, jak vládnout a jak vést správnější život. Byl to první věk říší, čas velkého pokroku, který položil základy moderního světa.
In this episode, Andrew Marr tells the story of the first empires which laid the foundations for the modern world.
From the Assyrians to Alexander the Great, conquerors rampaged across the Middle East and vicious wars were fought all the way from China to the Mediterranean. But this time of chaos and destruction also brought enormous progress and inspired human development. In the Middle East, the Phoenicians invented the alphabet, and one of the most powerful ideas in world history emerged: the belief in just one God. In India, the Buddha offered a radical alternative to empire building - a way of living that had no place for violence or hierarchy and was open to everyone.
Great thinkers from Socrates to Confucius proposed new ideas about how to rule more wisely and live in a better society. And in Greece, democracy was born - the greatest political experiment of all. But within just a few years, its future would be under threat from invasion by an empire in the east.
En quittant le berceau africain de l’humanité, nos ancêtres ont dû affronter les forces de la nature pour survivre. Mais, dès l’apparition des premières communautés, c’est à une autre menace qu’ils vont être confrontés : leurs semblables.
Des guerriers insatiables se lancent dans des conquêtes qui ensanglantent des régions entières, de la Chine jusqu’aux rives de la Méditerranée. Le continent eurasien devient un vaste champ de bataille. Pourtant, ce déchaînement de violence ne freine pas le développement de l’humanité. Bien au contraire. Des décombres surgissent de nouvelles idées, d’autres façons de penser l’usage du pouvoir, d’envisager une vie meilleure. A cette époque se constituent les grands empires qui posent les fondations du monde moderne.
Andrew Marr conta a história dos primeiros impérios que criaram as fundações para o mundo moderno. Dos Assírios a Alexandre o Grande, conquistadores alvoroçaram o Oriente Médio e duras guerras foram travadas desde a China até o Mediterrâneo. Mas este tempo de caos e destruição também trouxe enorme progresso e desenvolvimento humano inspirado. No Oriente médio, os Fenícios inventaram o alfabeto e uma das mais poderosas ideias da história do mundo emergiu: a crença em um deus único. Na Índia, Buda ofereceu uma alternativa radical à construção de impérios - um modo de vida onde não há lugar para a violência ou hierarquia e que está aberto a todos. Grandes pensadores de Sócrates a Confúcio propuseram novas ideias sobre como legislar mais sabiamente e viver em uma sociedade melhor.
Este capítulo nos adentra en los imperios asirio y persa, aborda el origen de la democracia, el intento de Alejandro Magno de unir Oriente y Occidente y detalla las enseñanzas de tres figuras clave de la Historia: Buda, Confucio y Sócrates
Tyrannen und Demokraten Nicht nur Tod und Verderben bringen die ersten Großreiche der Geschichte, sondern auch kulturellen Austausch und Fortschritt. Das Alphabet und die Münzwährung kommen in Gebrauch und in Athen setzt sich eine neue Herrschaftsform durch, die bis heute Bestand hat: die Demokratie.