At Göbekli Tepe, the oldest known megalith in the world, Graham questions if simple hunter-gatherers alone could have built such an advanced structure.
في "غوبكلي تبه" توجد أقدم الصخور الميغالتية المعروفة في العالم، ويتساءل "غراهام" هل كان يمكن لحضارة بسيطة قائمة على الصيادين وجامعي الطعام فقط بناء تلك الهياكل المتقدّمة؟
À Göbekli Tepe, le plus ancien mégalithe connu au monde, Graham se demande si de simples chasseurs-cueilleurs auraient pu construire une structure aussi avancée.
Bij Göbekli Tepe, de oudste bekende megaliet ter wereld, vraagt Graham zich af of eenvoudige jager-verzamelaars zo'n geavanceerd bouwwerk alleen hebben kunnen bouwen.
Hancock besucht die älteste Megalithanlage Göbekli Tepe und fragt, ob einfache Jäger*innen und Sammler*innen eine solch fortschrittliche Stätte gebaut haben könnten.
Graham si chiede se semplici coltivatori possano aver costruito da soli una struttura così avanzata come quella di Göbekli Tepe, il più antico sito megalitico al mondo.
В Гёбекли-Тепе, древнейшем из признанных мегалитов на Земле, Грэм задается вопросом: как простые охотники-собиратели могли построить такое продвинутое сооружение?
U nejstarších známých megalitických staveb na světě v Göbekli Tepe se Graham ptá, jestli mohli tak propracované konstrukce vážně postavit prostí lovci a sběrači.
Em Göbekli Tepe, o megálito mais antigo do mundo, Graham pergunta-se se simples caçadores-coletores, por si só, podiam ter construído uma estrutura tão avançada.
Em Göbekli Tepe, o megálito mais antigo do mundo, Graham investiga se simples caçadores-coletores poderiam ter construído uma estrutura tão avançada.