Immer wieder behauptet Jenny, Ally wolle mit Glenn schlafen und am liebsten auch noch etwas mit Raymond anfangen. Ally ist genervt. Doch sie findet die beiden tatsächlich äußerst anziehend, vor allem Glenn, der ihr von ihrem Therapeuten als Übergangspartner wärmstens empfohlen wurde.
Jenny hat die Hauptklägerin für ihre Sammelklage wegen Belästigung gegen alle Telefongesellschaften zur Befragung in die Kanzlei geladen. Zum Entsetzen aller handelt es sich dabei um einen älteren, äußerst extravaganten Transvestiten namens Claire Otoms, der ohne Punkt und Komma plappert. Raymond, der Anwalt der Telefongesellschaften, hält das ganze für einen Witz und beantragt bei Richter Walsh, die Befragung vor Gericht fortzusetzen. Doch obwohl Claire Otoms so gar nicht einer überzeugenden Hauptklägerin entspricht, geht die Anhörung positiv aus: Der Richter stimmt einer Klage wegen Ruhestörung zu.
Ling schmeichelt unwissentlich der Gouverneurin von Massachusetts und wird von ihr zur Richterin ernannt. In dieser Position ist sie als notorisches Biest ganz in ihrem Element. Sie erhält sogar ein Angebot, ins Fernsehen zu kommen. Corretta, eine weitere neue Anwältin bei Richard, möchte derweil dem einsamen John helfen, indem sie seinen Körper für Frauen attraktiver macht...
Ally and Jenny are shocked to discover that the name plaintiff in the telephone company solicitation case is a man in drag; Ling becomes a judge in small claims court; Coretta convinces Cage to have a make-over.
Ling se voit offrir un poste de juge et se révèle être impitoyable avec les plaignants. Pendant ce temps, Jenny insiste pour qu'Ally sorte avec Glenn, mais celle-ci dit ne pas avoir de sentiments pour lui. Cependant les choses se compliquent lorsque les trois avocats se retrouvent à plaider dans la même affaire impliquant une société de télémarketing.
Sorpresa: Lind diventa giudice, in circostanze del tutto casuali. Il suo comportamento da magistrato (a partire dalla scelta della toga) però si rivelerà alquanto eccentrico. Nel frattempo Ally, Glenn e Jenny sono assunti per difendere una causa legata all'ambiente del telemarketing. Il loro querelante, tuttavia, dà loro parecchi problemi. Dal punto di vista sentimentale Jenny vorrebbe convincere Ally a invitare Glenn, ma lei non pare molto convinta, mentre John escogita un sistema per sembrare più macho.
流れにまかせて彼と過ごしてみる。それが愛の本道っていうわけ?
電話会社の訴訟を控えた前夜、アリーたちはバーでひとときを過ごしていた。そこに偶然、現れたのが相手側弁護士であり超ナンパ男のレイモンド。数秒の間にリンに愛想を振りまき、ネルにちょっかいを出す早業を見せる。その傍らでアリーとグレンの視線が一瞬絡み合っていた。それをめざとく見つけたジェニーはアリーにつめよる。「あなた、彼に気があるの?」慌てたアリーは「彼と寝る気なんてないわよ!」としどろもどろ。一方、ひょんなことから裁判官にスカウトされたリン。持ち前の毒舌で容赦ない判決を下す姿にテレビ局が目をつけ、番組をもつことに…。
Ling bliver en nådesløs dommer i mindre retssager, og Ally og Jenny konfronteres med en mand i drag kostume i en retssag.