Ikta möchte die Truppen von Le Saia Alderamin in einen Hinterhalt locken. Der Feind nimmt die Einladung dankend an. Die Truppen des Kaiserreichs werden auf eine harte Probe gestellt.
The Imperial Army is pushed back, and Ikta is forced to use every trick at his disposal to keep his numerically inferior force from being overwhelmed. The Alderamin army has 12,000 troops, and his unit has only a little over 600. When he's forced to make a tough call to sacrifice his own men and save the Sinack, Suya confronts him angrily. She wants to know why he was willing to sacrifice his own men for the people he was fighting yesterday, and she says he owes her an answer.
Les soldats de l’Empire doivent retenir l’armée d’Aldera suffisamment longtemps pour que le gros de leurs forces batte en retraite. Un intense combat s’annonce entre Jean Arkinex et Ikta Solork, deux tacticiens de génie.
「一戦を交える頃合いだ」。そう決意の表情を浮かべるイクタ。だがマシューは、このまま火線防御陣作戦を続けるべきではと疑問を呈す。それに対し、敵が迂回してくる可能性を示唆するイクタ。実は、ガガルカサカン大森林は西で果てるところよりも更に先に細い山道があり、そのまま道を選んで進めば、迂回して帝国軍陣地後方に出ることが可能なのだ。とはいえ迂回は、遠回りした分だけ攻め入るのが遅れるので、アルデラ神軍にとって苦渋の選択となる。一方で帝国軍にとっては迂回されてしまえば撤退時間を稼ぎ切れず、時間切れになってしまうという状況だった。迂回に意識を割かれないために、どうしてもここで一戦を交える必要がある……。こうして、撤退のための直接交戦が始まった――。
Para retrasar a las tropas del Sacro Ejército de Aldera, Ikta se enfrenta contra el estratega enemigo en una batalla de ingenio, quien además es conocido como el Radiante Oficial Insomne, un genio de la guerra.
L'Esercito Imperiale sta venendo respinto, e Ikta si trova costretto a sfruttare ogni trucco a sua disposizione per impedire che le proprie truppe, in netta inferiorità numerica, vengano schiacciate dai nemici. L'esercito di Aldera, infatti, conta oltre 12'000 uomini, mentre la sua unità poco più di 600.