An der Offiziersakademie angekommen eckt Ikta überall an, wo es nur geht. Er wird schließlich zur Zielscheibe einiger älterer Schüler.
Ikta has been appointed an Imperial Knight, and his new life at the High-Level Officer's School begins. The easily-bored Ikta has difficulty fitting in, and its not long before he's picking fights and making enemies among the upper ranks. He's set up in a trap to be humiliated during a mock exercise, and to make matters worse, his platoon commander won't listen to a word he says. The reason: because he slept with her mother!
Les nouveaux Chevaliers impériaux intègrent l’Académie militaire de Katjvarna, où Ikta se frotte au grand frère de Torway, qui ne semble pas le porter dans son cœur.
Ikta si trova insignito del titolo di Cavaliere Imperiale, e comincia così la sua nuova vita alla Scuola per Alti Ufficiali. In questo ambiente, però, Ikta si annoia terribilmente e fatica a inserirsi, finendo ben presto per farsi dei nemici fra i commilitoni di rango più alto.
高等士官学校に入学することとなったイクタ達「騎士団」の面々。さっそく因縁を付けられるイクタだったが、意に介さないどころか返り討ちにする。さらにその後の授業では用意されていた以上の回答——「時点ごとの部隊を把握する重要性」について独自の見解を述べ、教授の舌を巻かせることに。だが、騎士団は彼のような豪胆な者ばかりではなかった。授業後のトルウェイに声を掛けたのは、彼の兄であるサリハとスシュラ。自分の弟を臆病者と罵るサリハに対し、精一杯抵抗の声を張り上げるトルウェイ。一触即発の空気の中、その空気を読まずに割って入ったのは、やはりあの男だった。
Comienza una nueva vida para los chicos dentro de la escuela de oficiales. Nuevos enemigos, simulacros de combate y experiencias pasadas se mezclan en un mismo lugar.