There are signals being emitted from the pennant and the pyramid. These are homing signals to guide the Mazone to Earth. Sensing the direct confrontation and feeling his duty to protect Mayu, the daughter of his best friend, Harlock heads back to Earth. As they then set off for outer space, a high-ranking official is captured and gives a warning. When Harlock lets her go, Tadashi sets out after her in a fit of vengeful rage.
Nausica a détecté que la sphère noire et la pyramide des Bermudes communiquent avec une flottille de vaisseaux situés à des années lumières d’eux, ils réalisent qu’il s’agit d’une véritable armada.
ペナントとピラミッドから発せられた信号。それはマゾーン本隊を誘導するものだった。直接対決を予感したハーロックは、アルカディア号を設計した親友の娘・まゆを守るのが使命だと再認識し、面会のために一度地球へと戻る。そして気持ちも新たに外宇宙へと飛び出すと、彼らに警告を発するために現れた高官を捕虜にするのだった。ハーロックは彼女を見逃すものの、復讐に燃える正はそれを許さず追撃に入る。しかし撃墜に成功した正は遭難してしまい、一時的な幼児退行現象に見舞われてしまった。その間にアルカディア号は先遣部隊と始めての戦闘を展開する。
L'Alkadia intercetta un segnale che collega la piramide sottomarina ad un punto lontano milioni di chilometri dalla Terra, dove viene individuata una flotta aliena di enormi proporzioni. Prima di far rotta verso il nemico, Harlock decide di andare sulla Terra per sincerarsi che Mayu stia bene. Tadashi rimane sconcertato dal comportamento del pirata e lo accusa di scappare di fronte al nemico. Quando Harlock lo ritiene opportuno l'Alkadia si dirige verso la flotta mazoniana. Un Ufficiale di Raflesia, mandata in ricognizione, viene catturata e confessa ad Harlock che la missione della flotta che sta giungendo è quella di attirarli in una zona di vortici cosmici da cui nessuno si è mai salvato. Con grande sorpresa e disappunto di Tadashi, il Capitano lascia libera la prigioniera. L'Alkadia affronta la flotta nemica e riesce a distruggerla completamente. Ne sta arrivando un'altra, ma Harlock capisce che il loro scopo è di tenerli occupati mentre la flotta della Regina attacca la Terra.