Tatsumi lernt, was es mit den Kaiserwaffen auf sich hat, von denen unter anderem jedes Night-Raid-Mitglied eine besitzt: Wenn zwei Träger dieser mächtigen Kampfwerkzeuge aufeinandertreffen, muss einer der beiden sterben. Der verrückte Henker Zank, bei dessen Tötung Tatsumi helfen soll, verfügt ebenfalls über eine solche Kaiserwaffe …
Tatsumi learns of Imperial Arms, wanting one of his own. Night Raid is assigned to eliminate Zank the Executioner, whose hobbies include cutting the heads off of his victims.
La prochaine cible du Night Raid n’est autre que Zank, le coupeur de têtes. Ce tueur en série est un ancien bourreau ayant dérobé une arme impériale. Cette mission s’annonçant rude, Najenda décide de donner plus de détails à Tatsumi sur les armes impériales...
Quando il segreto che circonda le armi imperiali è svelato, Tatsumi e Akame si scontrano con un boia sadico.
今回の標的は、帝都で噂の連続通り魔、「首斬りザンク」。彼はナイトレイドと同じように帝具使いだった。これまで以上の敵に一層気が引き締まるナイトレイド。タツミが受け持つ区画でザンクの出現を待っていると、まるでタツミを狙うかのようにザンクが現れた。帝具を持たぬタツミは圧倒的に不利。そんな時、月光を背負いアカメがザンクの前に立ち塞がった。
제구를 사용해 사람들을 무차별적으로 죽인다는 참수꾼 잔크. 타츠미를 비롯한 나이트레이드는 이 잔크를 해치우기 위해 도성으로 향한다.
O carrasco que chegou à cidade acaba por se tornar uma ameaça e a Night Raid não é conhecida por deixar estes assassinos passar barato.
Los miembros de Night Raid le cuentan m·s a Tatsumi sobre sus armas, que son llamadas Teigu. Luego de saber el origen de estas legendarias armas, Night Raid parte en la b˙squeda de un asesino que decapita a sus vÌctimas.
这次的暗杀目标是在帝都人人皆知的连环杀人魔:“斩首臧库”。他经常在深夜出现,无差别袭击行人,砍掉他们的头,受害人已高达几十位,其中有三成都是警备队的人。斩首臧库曾是帝国最大监狱里专职砍头的侩子手,因为大臣喜欢滥杀无辜,他每日都在不断的砍掉那些求饶之人的头。日复一日,斩首就成了他的嗜好。此次暗杀难度比之前高出许多,Night Raid能否暗杀成功?
O carrasco que chegou à cidade acaba por se tornar uma ameaça e a Night Raid não é conhecida por deixar estes assassinos passar barato.