Na zahradní slavnosti potkává Poirot svého dávného přítele, spisovatele Johna Harrisona, který mu představí svou atraktivní snoubenku, známou modelku Molly Deanovou. Mladý pár vypadá velmi zamilovaně – Molly dokonce kvůli Johnovi opustila přes časem svého přítele Clauda Langtona. Ten je na slavnosti také a z jeho chování není úplně zřejmé, zda se se ztrátou své lásky už vyrovnal. Poirot zkouší Molly věštit budoucnost z čajových lístků, ale snoubence patrně nic radostného nečeká. Zlé tušení se naplní překvapivě brzy: Molly havaruje s autem po selhání brzd. Vyvázne naštěstí bez zranění, ale návrat ze služební cesty musí odložit. Poirota postihla jiná nepříjemnost: při návštěvě domu Johna a Molly jej v zahradě popíchají vosy. Claud je nedávno vystříkal benzinem, ale nebylo to nic platné. Proto slíbil, že přinese cyankáli. To je ovšem schopné zabít nejen vosy…
Poirot fanges ind i en kompliceret sag om jalousi, hævn og hvepse. Kaptajn Hastings' nyeste legetøj sætter ham på sporet af gådens løsning.
Auf einem Gartenfest begegnet Poirot seinem Bekannten John Harrison und dessen Verlobter Molly Deane, einem bekannten Mannequin. Als er ihnen aus dem Teesatz ihre Zukunft weissagt, kann er sie nur vor Unheil warnen. Poirot fürchtet, dass Harrison, Molly Deane und deren ehemaliger Freund Claude Langton Figuren in einem Verbrechen werden könnten, das noch nicht geschehen ist.
Deutsche Erstausstrahlung: Sa, 29.10.1994, VOX
Poirot suspects that an old friend's son and his fashion-model girlfriend are in danger.
Hastingsin innostus valokuvaamiseen osoittautuu arvokkaaksi tämänkertaisen mysteerin ratkaisussa. Moni muukin pistää Poirot'n silmään.
Poirot et Hastings se joignent à Japp en vue de passer l'après-midi dans une fête foraine. Les agissements d'un jeune mannequin et d'un clown attirent bientôt leur attention...
Satnik Hastings otkrije spletku i tajnu na fotografiji dok se Igra novim fotoaparatom na vrtnoj zabavi na kojoj je s Poirotom i inspektorom Jappom. Belgijski detektiv uskoro se nađe usred priče o ljubomori, osveti i osama, a Japp završi u bonicl zbog upale slijepog crijeva.
A nyomozó munkájának árnyoldala, hogy sikeréhez szükséges a halál, egy bűncselekmény mely már jóvátehetetlenül megtörtént. Milyen jó is lenne, ha azelőtt le lehetne leplezni a gyilkos terveket, mielőtt megvalósulnának, s meg lehetne kímélni a kiszemelt áldozat életét! Poirot most ebben a szerencsés helyzetben találja magát. Sikerrel göngyöli fel egy sötét cselszövés szálait a kertvárosi házban, ahol furcsa módon senkinek sem sikerül kiirtani a folyton döngicsélő darazsakat.
Poirot visita un giardino, dove un nido di vespe ne aumenta la pericolosità. Incontra il figlio di un vecchio amico in compagnia della sua fidanzata, una modella, e Poirot sospetta che siano entrambi in pericolo. Deve risolvere un mistero che include cianuro, freni difettosi e vite intricate. Nel frattempo, Hastings ha un nuovo hobby che Poirot trova utile per risolvere il caso.
Poirot, Hastings en Japp gaan samen naar een tuinfeest. Daar maken ze kennis met het fotomodel Molly Deane, dat wel wat problemen schijnt te hebben.
Poirot, Hastings i inspektor Japp wybierają się na festyn, podczas którego Hastings wypróbuje swój nowy aparat fotograficzny. Zdjęcia wykonane tego popołudnia przyczynią się do rozwiązania pewnej zagadki.
На деревенском празднике Эркюль Пуаро встречает своего старинного друга Джона Харрисона и его невесту – модель Молли Дин. Харрисон приглашает Пуаро и Гастингса позавтракать на следующей неделе. В это же время старший инспектор Джепп ложится в больницу с приступом аппендицита. Опытный детектив начинает подозревать, что у Молли Дин роман со скульптором Клодом Ленгтоном. Пуаро озадачен множеством ничем не связанных фактов и понимает, что планируется убийство. Ему предстоит предотвратить преступление, которое ещё не произошло, но благодаря новому хобби Гастингса – фотосъёмке, бельгиец точно знает, что же должно произойти.
El Capitán Hastings encuentra intrigante y misteriosa una foto tomado cuando experimentaba con una cámara nueva en la fiesta mayor de un pueblo de la campiña inglesa que ha visitado con Poirot y el Inspector Japp. El detective belga de pronto se encuentra en medio de una historia de celos, venganza... y avispas... mientras Japp termina en el hospital con apendicitis.
要毁掉一个黄蜂窝有几种方法?可以用汽油和园林喷射器。还可以……用氰化钾。氰化钾可以用来杀黄蜂。还可以……用来杀人吧。要毁掉蜂窝的是波洛的朋友约翰·哈里森他的性命会有危险吗?波洛能否阻止一场悲剧的发生?
O Επιθεωρητής Πουαρό συνειδητοποιεί ότι σχεδιάζεται ένας φόνος και με την αρωγή του Χέιστινγκς κάνει ό,τι μπορεί για να τον αποτρέψει.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
hrvatski jezik
Magyar
italiano
Nederlands
Norsk bokmål
język polski
русский язык
español
大陆简体
日本語
ελληνική γλώσσα