Hercule Poirot obědvá ve své oblíbené londýnské restauraci. Od servírky se dozvídá o podivné změně v chování jednoho z pravidelných hostů: malíř Henry Gascoine, který si u nich vždy v úterý a ve čtvrtek dává své menu, se náhle začal objevovat v jiné dny a objednává si jídlo, kterého by se dřív ani nedotkl. Poirota tato záležitost velice zaujme a druhý den bedlivě sleduje malířovo chování. Další den přinesou noviny zprávu o Henryho tragické smrti. To je chvíle pro Poirotův vytříbený úsudek – začíná rozplétat jemná vlákna případu rafinované vraždy…
Kunstmaleren Henry Gascoigne findes myrdet i sit atelier, og næsten samtidig dør hans rige tvillingebror, dog af helt naturlige årsager. Poirot's sans for gastronomi fører ham til at se en kriminel forbindelse mellem de to dødsfald.
Es hat auch Vorteile, wenn Menschen ihre Gewohnheiten pflegen. Der Maler Henry Gascoigne kommt seit Jahren immer mittwochs und samstags in ein bestimmtes Restaurant. In letzter Zeit hat er die Bedienung allerdings zweimal mit ungewöhnlichen Essenswünschen verblüfft. Kurz darauf stirbt er. Was zunächst wie ein Unfall aussieht, entpuppt sich als heimtückischer Mord, bei dem es um viel Geld geht.
Deutsche Erstausstrahlung: Di, 15.05.1990, DFF2
Poirot is intrigued by a reclusive artist's unusual behavior in a restaurant.
Poirot saa tutkimisen aihetta suosikki ravintolassaan, jossa kuulee tarjoilijan kertovan erään kanta-asiakkaan poikkeavasta käytöksestä. Jäljet johtavat jälleen synkille poluille.
Hercule Poirot dîne dans son restaurant londonien préféré, en compagnie de son ami dentiste. Alors qu'ils conversent joyeusement des habitudes et petites manies des gens, un monsieur d'un certain âge capte soudain toute l'attention de Poirot. L'homme, un vieil habitué du restaurant, vient de demander un plat qu'il n'avait jamais commandé jusque-là. Une excentricité que ne manque pas de remarquer le détective belge. Quelque temps plus tard, alors que Poirot est en consultation chez son dentiste, on lui apprend que le vieux monsieur a été retrouvé mort chez lui, après s'être brisé la nuque...
Poirot zamjećuje nešto veoma neobično u londonskom restoranu, a nakon toga vidi moguću vezu sa smrću dvojice postarije braće blizanaca. A sve ima veze s pitom od kupina.
Poirot fogorvosával vacsorázik egy kellemes londoni étteremben. A pincérnő különös vendégre hívja fel a figyelmüket. Mr. Gascoigne, az idős festő étkezési szokásai drasztikusan megváltoztak az utóbbi héten. Nem sokkal később a festő meghal. Senki sem gyanakszik gyilkosságra, hiszen a művész már nagyon idős volt. Poirot azonban biztos benne, hogy bűncselekmény történt. A megoldás kulcsát pedig egy rigókról szóló gyerekvers szolgáltatja.
Può una torta di more nascondere un diabolico crimine ai danni di un semplice e innocuo pittore inglese? Certo, se la torta in questione viene servita in un ristorante dove il famoso Hercule Poirot decide di passare una serata in compagnia del suo fidato dentista. Effettivamente la cena al ristorante non lascia presagire alcun evento delittuoso finché Henry Gascoigne, il pittore, non viene trovato morto nella sua abitazione. Poirot si ricorda che l'uomo aveva abitudini consolidate ma che, poco prima di morire, era stato in quello stesso ristorante ordinando un menù atipico, in cui la torta di more sembra essere più di un indizio.
Anthony Gascoigne ligt op sterven. Zijn huishoudster, Mrs. Hill, verwittigt onmiddellijk zijn neef, Mr. Lorrimer, een theaterdirecteur, die het echter veel te druk heeft om zijn doodzieke oom te bezoeken. Ondertussen is Poirot ergens in een Londens restaurant rustig met een vriend aan het tafelen, wanneer de beroemde Henry Gascoigne zijn intrede maakt. De dienster Molly is echter zeer verbaasd dat deze illustere en vaste klant niet hetzelfde menu kiest als anders. De volgende dag leest Poirot in de krant dat Henry Gascoigne dood is ten gevolge van een ongelukkige val in zijn Londense woning. Een nieuwsgierige Poirot besluit met Hastings op onderzoek uit te gaan...
Do londyńskiej restauracji, w której Poirot zamierza zamówić obiad, wchodzi sławny Henry Gascoigne. Następnego dnia detektyw w jednej z gazet znajduje informację o śmierci Gascoigne’a, która nastąpiła podczas posiłku w jego ulubionym lokalu. Poirot dochodzi do wniosku, że owego wieczora wśród bywalców restauracji na pewno widział mordercę.
В лондонском ресторане, где он часто обедает, Пуаро замечает, что другой постоянный посетитель резко изменил свой рацион. Тем временем , когда старый Энтони Гаскойн умирает в Брайтоне, его брат- близнец, Генри, погибает. Трагический несчастный случай или убийство? Пуаро начинает видеть связи и решает, что разгадка тайны кроется в ежевичном пироге.
La muerte de un pintor eminente despierta las sospechas de Poirot, sobre todo cuando descubre que hay una seriede sucesos extraños conectados con el caso, y que alguien va a heredar una fortuna considerable.
沉迷于美食中的波洛,依然保持着对犯罪的敏锐嗅觉——有人改变了保持十年之久的饮食习惯,胡乱点了不合情理的菜肴——什么事将要发生吗?果然,三周后这位盖斯科因先生在家中意外身亡,而波洛的怀疑对象却拥有铁打的不在场证明……且看波洛如何将种种蛛丝马迹连成一条完美的推理之链!其中最重要的一环,便是那令人匪夷所思的二十四只黑画眉……
Ο θάνατος ενός επιφανούς ζωγράφου εγείρει τις υποψίες του Πουαρό ειδικά όταν ενημερώνεται για μια σειρά περίεργων συμβάντων τα οποία συνδέονται με την υπόθεση καθώς και για το γεγονός ότι κάποιος πρόκειται να κερδίσει την αμύθητη περιουσία του ζωγράφου.
Poaroa zaintrigira neobično ponašanje umetnika u restoranu.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
hrvatski jezik
Magyar
italiano
Nederlands
Norsk bokmål
język polski
русский язык
español
大陆简体
ελληνική γλώσσα
日本語
српски језик