Aパート:
びしょ濡れの愛犬・ケルベロスを抱いて登校してくる自称・暗黒破壊神の花鳥。その姿にツッコみたい衝動に駆られる小雪には「ツッコんだら負け。これは勝負なんだ!」という謎の信念があり、どうにか無心でやり過ごそうとするがー
/
Bパート:
期末テスト前、クラスの点数の悪さを憂いた担任により成績別にグループ分けがなされ、最下位のチームは修学旅行の実行委員をさせられることに。小雪と同じグループになった花鳥と月宮は図書室で勉強をはじめるが、ふざけてばかり。果たして、小雪のテストの結果は!
Koyuki quer ser o mais normal possível, mas Hanadori e seus colegas de classe parecem formar um grupo especializado para tirá-lo do sério.
Koyuki is a normal high school kid with a big problem: he can't stop himself from screaming at his crazy friends. He swears to himself each day that he'll stop, and each day he fails.
Sturmhut, chevalier régnant sur la lumière et les ténèbres, s’est réincarné sous les traits d’un lycéen japonais sensible et comédien sur les bords. À moins que ce ne soit l’inverse : Kabuto Hanadori, gardant peut-être des séquelles d’une maladie contractée au collège, se prétend habité par plusieurs entités, dont une maléfique, à seule fin de se faire remarquer de ses camarades et en particulier de Seri Koyuki. Lequel, qui ne goûte guère ses élucubrations, se jure de faire comme s’il n’existait pas. Mais le bougre persiste…
يدخل هانادوري إلى الصفّ مبتلّاً ومعه كلب ويدّعي أنّه كيربيروس من الجحيم! يحاول زميله في الصفّ كويوكي قدر الإمكان ألّا يتفوّه بكلمة عن هانادوري ولا يشتمه أو يهينه معتبراً أنه إذا فعل ذلك سوف يخسر، لكنّه يفشل في كلّ مرّة. وبينما يسرح كويوكي في الأوهام والخيالات، تسوكيميا يستخدم المقالب والخدع. يرى كويوكي أن زميليه في الصف، هانادوري وتسوكيميا، يلهيانه عن الدراسة، فماذا يفعل؟
Koyuki ist wahnsinnig von seinem Klassenkameraden Hanadori genervt, der ganz offensichtlich in einer eigenen Welt zu leben scheint. Erst schleppt er einen Hundewelpen an, den er Kerberos tauft und als Nächstes müssen die beiden zusammen mit dem schrägen Tsukimiya für einen Test lernen. Koyuki sieht seinen Notendurchschnitt noch weiter sinken.
Koyuki è un normalissimo ragazzo delle superiori con un solo, enorme problema. Quei pazzi dei suoi amici. Ogni giorno Koyuki cerca di non mettersi a urlare loro in faccia, e ogni giorno fallisce miseramente.