美容によいという情報に乗っかって、さっそくサバ缶を買いに行った佐天。しかし、最後の2缶を手に入れてしまったばかりに、売り切れのワゴンの前で崩れ落ちていた少女――フレンダに付きまとわれる羽目に。その深いサバ缶愛に1缶分けてあげたものの、フレンダはうっかり無駄にしてしまって涙目になる。そんな様子を見てあきれ半分ながらも、なんとなく見捨てられなくなってしまった佐天は、自宅に招いて食事をふるまう。フレンダのマイペースな言動に振り回されながらも楽しい時間を過ごした佐天。その後もメッセージアプリでやり取りをする仲になったふたりは、とある事件で再び顔を合わせることに――。
When Saten buys the last of the mackerel at the supermarket, Frenda pesters her to let her have them, eventually leading to an unexpected friendship. However, when her seemingly innocuous text message is intercepted, Saten finds herself in danger.
Saten poursuit sa recherche de cartes de poker indien insolites, qui lui apprennent des compétences précises liées au jonglage pas foncièrement utiles. Cette recherche anodine va lui faire croiser la route de Frenda, une membre de Item obnubilée par les maquereaux, et celle d'un autre groupe mystérieux cherchant à exploiter le poker indien.
Während Uiharu und die anderen mit der App beschäftigt sind, welche die Zukunft vorhersagt, begegnet Saten im Supermarkt Frenda. Als Saten tags darauf die Straße entlangschlendert, wird sie von Unbekannten entführt. Frenda, die das alles mitansieht, beschließt, Saten zu retten.
미용에 좋다는 방송을 보고 바로 고등어 캔을 사러 간 사텐. 하지만 최후의 두 캔을 사자마자 품절 안내판 앞에서 좌절하고 있던 소녀 프렌다가 사텐에게 들러붙는다. 그녀의 깊은 고등어 사랑에 질려 한 캔을 나눠 주지만 프렌다는 실수로 모두 태워버려서 울상이 된다. 그런 모습을 보고 반쯤 어이없어하면서도 못 본 척할 수 없었던 사텐은 프렌다를 집으로 초대해서 식사를 대접한다. 제멋대로인 프렌다의 언동에 휘둘리면서도 즐거운 시간을 보내는 사텐. 그 후에도 메시지 앱으로 대화를 주고받는 사이가 된 둘은, 어떤 사건으로 다시 재회하게 되는데.
Quando Saten compra gli ultimi sgombri al supermercato, Frenda la tormenta per averli, portando a un'inaspettata amicizia. Tuttavia, quando un suo innocente messaggio viene intercettato, Saten si trova in pericolo.
Después de que Ruiko termina comprando las últimas latas de caballa que quería comprar, Frenda Seivelun intenta sacarle un poco y termina cenando con ella, lo que las lleva a hacerse amigas.