Guard Captain Berthold decides to swing by Nobu with his subordinate, Hans, in tow. There, he orders a chicken dish in order to see just how good Nobuyuki’s skills as a chef really are. In the ancient city of Aitheria, chicken dishes are typically dismissed as universally terrible. Without a single moment of hesitation, Chief Nobu starts marinating the chicken using a dark colored sauce before dropping them into a pan filled with oil. Berthold can barely hold his appetite together at the sounds of the sizzling meat being cooked.
Hans leva o comandante da corporação, conhecido como "demônio", ao Izakaya Nobu. Será que o comandante vai ser um pouco menos durão?!
El capitán de la guardia Berthold decide pasar por el Nobu con su subordinado, Hans, a cuestas. Allí pide un plato de pollo para comprobar la calidad de Nobuyuki como chef. En la antigua ciudad de Aitheria, los platos de pollo suelen ser tachados de terribles. Sin dudarlo ni un instante, el jefe Nobu empieza a marinar el pollo con una salsa de color oscuro antes de echarlo en una sartén llena de aceite. Berthold apenas puede contener su apetito al oír el chisporroteo de la carne al cocinarse.
Hans retourne à l'izakaya Nobu, mais cette fois-ci accompagné de son commandant… Au programme, de succulents poulets frits qui feront chavirer le cœur de notre nouveau personnage !
Капитан охраны Бертольд решает заглянуть в Нобу со своим подчиненным Гансом на буксире. Там он заказывает блюдо из курицы, чтобы убедиться, насколько Нобуюки на самом деле хорош как шеф-повар. В древнем городе Айтерия блюда из курицы, как правило, не считаются вкусными. Ни секунды не колеблясь, шеф Нобу начинает мариновать курицу в темном соусе, а затем выкладывает ее на сковороду, наполненную маслом. Бертольд едва сдерживает свой аппетит при звуках шипящего мяса, которое готовится на сковороде.