トイレで用を足しているときに襲われるジム。鉄格子の中で意識を取り戻した彼は、マーニーの身を案じてとっさに機転をきかせる。
Pris en embuscade dans les toilettes, Jim reprend conscience derrière les barreaux. Inquiet pour Marnie, il doit réfléchir rapidement.
Nach dem Angriff auf der Toilette kommt Jim hinter Gittern wieder zu Bewusstsein. Er macht sich Sorgen um Marnie und muss schnell entscheiden.
Ao usar o banheiro, Jim sofre uma emboscada e acorda na prisão. Agora, ele precisa pensar rápido para salvar Marnie.
En una emboscada en el baño, Jim recupera el conocimiento tras las rejas. Preocupado por Marnie, tiene que pensar rápido.
Ambushed while using the restroom, Jim regains consciousness behind bars. Worried about Marnie, he must think on his feet.