Damien Berne, docker récemment promu directeur adjoint du port de Sète, est retrouvé mort sur les quais. Léa et Paul vont apprendre que Damien était prêt à tout pour obtenir cette promotion. Qui pouvait en vouloir à cet homme qui jonglait entre satisfaire la direction du port et défendre ses anciens camarades dockers ? Paul et Léa découvrent que la victime jouait double jeu. Sa mort serait-elle liée à un trafic qui sévissait dans le port ou bien à une trahison?
Damien Berne, estibador recientemente ascendido a subdirector del puerto de Sète, fue encontrado muerto en los muelles. Léa y Paul aprenderán que Damien estaba dispuesto a hacer cualquier cosa para conseguir ese ascenso. ¿Quién podía culpar a ese hombre que hacía malabarismos entre satisfacer a la dirección del puerto y defender a sus antiguos compañeros estibadores? Paul y Léa descubrieron que la víctima jugaba doble juego. ¿Su muerte estaría relacionada con un tráfico que hacía estragos en el puerto o con una traición?
Damien Berne, banchiere recentemente promosso vicedirettore del porto di Sète, viene trovato morto sulla banchina. Léa e Paul scopriranno che Damien era pronto a tutto pur di ottenere questa promozione. Proseguendo le indagini, Paul e Léa scoprono che la vittima stava facendo il doppio gioco: la sua morte potrebbe essere legata a un traffico di groga che passava dal porto o a un tradimento?
Damien Berne, docker recently promoted to deputy director of the port of Sète, is found dead on the quays. Leah and Paul will learn that Damien was willing to do anything to get this promotion. Who could blame this man who juggled between satisfying the management of the port and defending his former fellow dockers? Paul and Leah discover that the victim was playing a double game. Could his death be linked to traffic in the port or to treason?