Nach ihrem Unfall ist Sakura in der Bredouille: Sie erinnert sich an nichts mehr. Dazu kommt, dass das Konzert in der Arpino-Halle vor der Tür steht und die Mädels trainieren wollen. Wie wird sie diesem Druck standhalten? Und wird das Konzert ein Erfolg?
The day of the Arpino show has come, and the other members of Franchouchou have made it clear to Sakura that they're not going to quarantine her because of her bad luck. But with a blizzard brewing, will the girls' undying loyalty to their friend prove to be their undoing?
Sakura a donc tout oublié de sa résurrection en tant que zombie, mais se rappelle désormais son ancienne vie de porte-malheur. Cette situation met en péril le concert, bien que le manager Tatsumi ait secoué l'idole en devenir. Sakura arrivera-t-elle à dépasser sa malchance pour répondre aux attentes des spectateurs ?
《さくら》の記憶が戻らない。
まったく「持っとらん」「持っとらん」とうらめしかやつだ。
だが、ここで諦める巽幸太郎ではない。
自分を信じろ。
俺は必ずアルピノのステージに『フランシュシュ』を立たせる。
そこからがプロジェクトの本当の始まり。
『ゾンビィランドサガ・プロジェクト』の始まりなのだ。
―――――《巽幸太郎》の日記より
As garotas da Franchouchou ainda estão com problemas devido à perda de memória de Sakura, mas talvez tenham uma solução para ajudá-la...
Con Sakura sin memoria los problemas de Franchouchou aumentan. A escasos días del concierto en Arpino, sus compañeras son incapaces de hacerle recordar que formaba parte de un grupo y ella solo se centra en su mala suerte.
“小樱”的记忆恢复了。总是说“不走运”“不走运”,真是个讨厌的家伙。但是,巽幸太郎不会在这里放弃。他下定决心让“法兰秀秀”站在Arpuno的舞台上。从此以后就是计划的真正开始。即“Zombie Land SAGA计划”的开始。
As garotas da Franchouchou ainda estão com problemas devido à perda de memória de Sakura, mas talvez tenham uma solução para ajudá-la...