夢の胡蝶を探すとわは、理玖と名乗る謎の青年と知り合う。陸に上がった海賊だといい、不思議な術を使う理玖に気前よく林檎をご馳走するとわ。そのおいしさに感動した理玖は本物の菊十文字だという刀をとわに残していく。だが、その刀は関東管領家から盗まれた物だった。捕り方に捕まったとわは、関東管領・扇谷柊の屋敷に連れて行かれる。一方、とわを探し管領家に乗り込もうとするせつなともろはの前に、妖怪・フブキが立ち塞がる。
On her way to search for the Dream Butterfly, Towa meets a strange young man named Riku. Towa offers him an apple, and in thanks, Riku presents her with the genuine Kikujumonji sword.
Mentre cerca la farfalla dei sogni, Towa incontra uno strano giovane di nome Riku. Towa gli offre una mela e lui per ringraziarla, le regala l'originale spada Kikujumonji.
꿈의 나비를 찾으러 나선 토와는 길을 헤매다가 리쿠와 만난다. 토와는 리쿠에게 사과를 주고, 그 맛에 감동한 리쿠는 토와에게 진짜 키쿠쥬몬지를 주고 떠난다. 하지만 그 검은 관동관령의 저택에서 훔친 것이었고, 도둑으로 오해받은 토와는 관동관령의 저택에 잡혀간다. 한편, 토와를 찾으러 관동관령의 저택에 가려는 세츠나와 모로하 앞에 요괴 후부키가 나타나는데…
Setsuna decide dejar atrás a Towa mientras se va a una misión, así que Towa decide ir sola a buscar la mariposa para demostrar que ella no es un estorbo. Es entonces cuando conoce a un extraño hombre.
Laissée au village par Setsuna, Towa décide de partir au mont Musubi pour chercher l'un des papillons qui le peuplent, en espérant que ça la mette sur la piste du Papillon des rêves. Cependant, en chemin, elle fait une drôle de rencontre.
Towa macht sich auf dem Weg zum Berg Musubi, um den Traum-Schmetterling zu finden. Unterwegs begegnet sie einem komischen Kauz, der sich als an Land gegangener Pirat Riku vorstellt. Er hinterlässt ihr als Geschenk ein Schwert, das ihr allerdings im Handumdrehen Schwierigkeiten einbrockt.
Em seu caminho para procurar a Borboleta dos Sonhos, Towa conhece um jovem estranho chamado Riku. Towa oferece a ele uma maçã e, em agradecimento, Riku a presenteia com a espada Kikujumonji genuína.