Seit den Iden des März verbringt Cäsar einen wenig beschaulichen Tod in der Hölle. Endlich gelingt ihm die Flucht, die ihn direkt zum Tempel der Schicksalsgöttinnen führt. Dort zerschneidet er den Schicksalsfaden, der ihn das Leben kostete. Davon betroffen sind viele andere Schicksale, die sich daraufhin ändern. Allein Cäsar ist sich der manipulierten Zeitabläufe bewusst. Und so fällt niemandem auf, dass Xena eigentlich nicht an Cäsars Seite die Kaiserin von Rom sein sollte ...
After escaping from Hades and capturing the Fates, Caesar changes the Threads of Fate in order to change his destiny. He makes Xena his empress and rules the world by her side. Gabrielle is a talented playwright and Alti is the High Priestess of Rome, and she wants all the power for herself and will stop at nothing to get it.
Цезарь выбрался из ада и перемешал нити времени, создав новый мир, в котором Зена была его императрицей, а Габриель - известной писательницей.
César escapa del Tártaro, y la captura de los Destinos, utiliza su telar para cambiar su destino. En esta vida, él y Xena gobernar Roma, Gabrielle es un dramaturgo y Alti es Sacerdotisa de Roma.
Poté, co Caesar spoutá sudičky Moiry a přesekne vlákna času, aby tak změnil svůj osud, se Xena stane Imperátorkou Říma bez jakýchkoliv vzpomínek na svou minulost.
A Párkák szövik a sors szövetét, azon se élő, se halott nem változtathat. Cézár azonban ezt nem képes elfogadni. Hiába figyelmeztetik a Párkák, hogy ha beleavatkozik a szövésbe, azzal nem csak a saját életét változtatja meg, hanem megszámlálhatatlan sokaságét is.