Frankie braucht Hilfe. Die Mütter erörtern vorgetäuschte Hilflosigkeit. Bei Kate stehen Oma und Muttermilchersatz auf dem Programm. Annes Tochter bereitet ihr Probleme.
Kate learns a lesson about being vulnerable when Frankie needs her help. Anne tries tough love with her daughter, and Jenny plays dumb at work in an attempt to get what she wants.
Frankie a besoin d'aide. Les filles abordent l'atout féminité. Grand-mère et lait maternisé font leur entrée chez Kate. Anne en voit de toutes les couleurs avec sa fille.
Frankie necesita ayuda. Las chicas hablan sobre cómo sacar partido a ser mujer. La abuela y la leche de fórmula llegan a casa de Kate. Anne lidia con su díscola hija.
Frankie precisa de ajuda. As garotas conversam sobre dar uma de mulher indefesa. Avó e fórmula para bebês chegam à casa de Kate. Anne lida com a filha desobediente.
Frankie ha bisogno d'aiuto. Le amiche parlano di come giocare "la carta della ragazza". Da Kate arrivano la nonna e il latte artificiale. Anne affronta la figlia ribelle.
Френкі потрібна допомога. Жінки обговорюють образ безпорадної дівчини. У будинку Кейт з’являється бабуся та молочна суміш. Енн намагається впоратися з неслухняною дочкою.