Pékin, qui veut s’imposer comme la plus grande force maritime mondiale, se joue du droit international de la mer, qui se distingue entre les eaux territoriales, les zones économiques exclusives sous contrôle des États riverains et la haute mer garantie par la liberté de navigation. Xi Jiping en exploite les ressources et colonise des îlots en installant aéroports, complexes de luxes et bases militaires. Pour lui, toutes les méthodes sont bonnes pour revendiquer davantage de souveraineté maritime et dessiner ses propres cartes.
"With Open Cards " takes you through the increasingly militarized China Sea, where Japan, South Korea, Thailand, Indonesia, the Philippines, Vietnam, Brunei, Malaysia and Taiwan are trying to assert themselves against their Chinese neighbor. The law of the sea is being reinterpreted by China's President Xi Jinping as he sees fit. What are the consequences? [arte]
"Mit offenen Karten" führt durch das zunehmend militarisierte Chinesische Meer, wo Japan, Südkorea, Thailand, Indonesien, die Philippinen, Vietnam, Brunei, Malaysia und Taiwan versuchen, sich gegenüber dem chinesischen Nachbarn zu behaupten. Das Seerecht wird von Chinas Präsident Xi Jinping nach eigenem Gutdünken neu interpretiert. Welches sind die Folgen?