Les fermetures de frontières ont été parmi les premières mesures prises par les États pour empêcher la propagation du coronavirus. La conséquence a été immédiate pour les aéroports et compagnies aériennes qui ont vu leur activité diminuer brutalement. Aujourd’hui, la plupart des avions du monde sont cloués au sol, et un groupe comme Air France n’assure que 5% de son programme.
Zu den ersten Maßnahmen, die von Staaten ergriffen wurden, um die Ausbreitung des Coronavirus einzudämmen, gehörte dieSchließung der Grenzen – wodurch sich die Aktivitäten von Flughäfen und Airlines umgehenddrastisch verringerten. Heute bleiben die meisten Flugzeuge weltweit am Boden; eine Gesellschaft wie Air France etwa führt nur 5 % ihres Linienprogramms aus. Für die verschiedenen Wirtschaftsakteure, die vom Flugverkehr abhängig sind, bedeutet das hohe Verdienstausfälle. Jeder fragt sich, wann der Flugverkehr wieder aufgenommenwird – und ob er eines Tages erneut das Niveau von vor der Coronakrise erreichen kann.
Einschätzungen hierzu gibt im Online-Interview Fabrice Gliszczynski, Chefredakteur des französischen Wirtschaftsblatts La Tribune und Experte für Flugverkehr.
Border closings were among the first measures taken to prevent the spread of coronavirus. The consequences were immediate for airports and airlines. Today, most of the world's planes are grounded. Airlines have seen their passangers drop by 95 percent.
Una de las primeras medidas tomadas por los estados para prevenir la propagación del coronavirus fue el cierre de las fronteras. Las consecuencias fueron inmediatas para los aeropuertos y las aerolíneas, cuyas actividades se interrumpieron bruscamente. Hoy la mayoría de los aviones del mundo permanecen en tierra.
Para reactivar los vuelos internacionales, hará falta un enfoque y una normativa sanitaria común. ¿Será necesario un pasaporte sanitario? ¿Se generalizará el uso de mascarillas? ¿Cómo se gestionará la distanciación social?
Dziś wzniesiemy się nad lotniska całego świata, by dojrzeć nieskończoną liczbę unieruchomionych maszyn. Weźmy przykład francuskiej firmy Air France KLM: 90% ich floty jest w tym momencie unieruchomione z powodu epidemii. Podobne liczby widać na całym świecie, między innymi w przypadku dużej niemieckiej firmy Lufthansa.
Połączymy się z Fabrice'em Gliszczynskim, naczelnym dziennika "La Tribune" i specjalistą od aeronautyki. Wraz z nim spróbujemy ocenić wszystkie skutki gospodarcze dla sektora.
La chiusura delle frontiere è stata una delle prime misure prese dagli stati per rallentare la diffusione del Coronavirus. Risultato: le compagnie aeree hanno interrotto o ridotto al minimo i voli e si trovano in gravi difficoltà economiche. Quali saranno le conseguenze?