Sarah is thrilled to learn about her son's burgeoning friendship with Jonathan and, grateful for a strong male influence in Fraser's life, encourages them to spend more time together--even if Maggie doesn't understand. Richard uses a father-daughter hunting trip to get inside Caitlin's head. Later, Sarah receives a phone call that will forever alter life on base.
Sarah está encantada de conocer la creciente amistad de su hijo con Jonathan y, agradecida por la fuerte influencia masculina en la vida de Fraser, los anima a pasar más tiempo juntos, incluso si Maggie no lo entiende. Richard usa un viaje de caza de padre e hija para meterse en la cabeza de Caitlin. Más tarde, Sarah recibe una llamada telefónica que cambiará para siempre la vida en la base.
Caitlin viene messa in punizione dal padre per essersi tagliata i capelli. Intanto Fraser fa una gita con Jonathan, da cui è sempre più attratto.
O pai de Caitlin castiga-a por ter cortado o cabelo. Ele leva-a a caçar com ele e tenta perceber o que se passa com ela, mas não consegue compreender o seu dilema de identidade. Entretanto, Jonathan e Fraser passam o dia fora juntos.
Отец Кейтлин наказывает ее за стрижку. Он берет ее с собой на охоту и пытается понять, что с ней происходит, но не может понять дилемму ее личности. Тем временем Джонатан и Фрейзер проводят день вместе.
Caitlin est punie par son père. Fraser se rapproche de Jonathan et ressent une attirance croissante envers lui.
Sarah ist begeistert, als sie von der aufkeimenden Freundschaft ihres Sohnes mit Jonathan erfährt. Sie ist dankbar für einen starken männlichen Einfluss in Frasers Leben und ermutigt sie, mehr Zeit miteinander zu verbringen - auch wenn Maggie das nicht versteht. Richard nutzt einen Vater-Tochter-Jagdausflug, um in Caitlins Gedankenwelt zu gelangen. Später erhält Sarah einen Anruf, der das Leben auf der Basis für immer verändern wird.