ケンブ、ジョウガンの修理パーツを受け取るため、アジア自由貿易協商圏の街に来たアモウとガシン。その最中、街に攻撃を仕掛けてくるオセアニア軍 。住民を避難所へと誘導するアジア軍 だったが、多くの日本人が逃げ遅れてしまい……。
To bring their AMAIMs into a minimally operational state, Amou and Gashin visit a nearby city to receive substitute parts from Yatagarasu's helper. Unfortunately, they get caught up in a territorial dispute between the Oceanian and Asian military...
Para deixar seus AMAIM em um estado minimamente operacional, Amou e Gashin visitam uma cidade próxima para buscar peças de um colaborador do Yatagarasu. Infelizmente, são surpreendidos em uma disputa territorial entre as forças da Oceania e da Ásia.
Para deixar seus AMAIM em um estado minimamente operacional, Amou e Gashin visitam uma cidade próxima para buscar peças de um colaborador do Yatagarasu. Infelizmente, são surpreendidos em uma disputa territorial entre as forças da Oceania e da Ásia.
Um ihre AMAIM in einen minimalen Betriebszustand zu versetzen, besuchen Amou und Gashin eine nahegelegene Stadt, um Teile von einem Yatagarasu-Mitarbeiter abzuholen. Leider geraten sie in einen Territorialstreit zwischen den Streitkräften Ozeaniens und Asiens.
켄부, 조간의 수리용 부품을 받기 위해 아시아 자유 무역 협상의 지배권에 있는 도시에 찾아온 아모우와 가신. 그러던 중 도시에 쳐들어오는 오세아니아군. 주민들을 피난소로 유도하는 아시아군이었지만 많은 일본인들이 아직 전투 지역에 남겨진 상태였는데.
Para dejar sus AMAIM en un estado mínimamente operativo, Amou y Gashin visitan una ciudad cercana para recoger piezas de un colaborador de Yatagarasu. Por desgracia, se ven envueltos en una disputa territorial entre las fuerzas de Oceanía y Asia.