To piger er på vej til en hesteopdrætter for at låne hans heste. Det har de gjort så ofte før, men i dag er intet, som det plejer at være - opdrætteren ligger nemlig død i sin stald. Obduktionen viser, at han er blevet myrdet - og dermed er det en sag for Kurt Wallander.
Johanna und ihre Freundin Sara, zwei junge Pferde-Närrinnen, sind geschockt: Der Pferdezüchter Hermansson, bei dem sie immer kostenlos reiten durften, liegt tot in seinem Stall. Die hufeisenförmige Wunde an seinem Kopf deutet auf einen Pferdetritt. Schon bald stellt sich aber heraus, dass der Unfall vorgetäuscht und Hermansson erschlagen wurde. Kommissar Wallander, der wegen eines heftigen Flirts mit der Psychiaterin Anja nicht ganz bei der Sache ist, nimmt etwas zerstreut die Ermittlungen auf...
A horse feeder is found dead, and almost everything proves that he is been kicked by his horse. But the post-mortem shows the opposite, the horse feeder had been hit to death and that is a case for Kurt Wallander. The neighbors confirms that he lived alone, but he had visits from a mysterious woman several times. An amazing thing on the farm shows a hole new side of the horse feeder and somewhere, in the beautiful state of Skåne, there's a dark world that didn't want to see the daylight.
Hevosenkasvattaja löytyy kuolleena, ja kuolinsyyksi epäillään alkuun potkua omistajansa lempihevoselta.
Ruumiinavauksessa käy kuitenkin ilmi, että kyseessä on murha – joten tapaus siirtyy Kurt Wallanderille. Uhrin naapurit kertovat miehen asuneen yksin, mutta hänen luonaan oli vieraillut salaperäinen nainen useaan otteesseen.
Hämmästyttävä löytö uhrin tilalla avaa aivan uuden näkymän tapahtumista, ja käy ilmi, että kaunis maalaismaisema kätkee alleen synkän maailman, joka ei kestä päivänvaloa...
Une jeune femme, fille de policier, a été assassinée dans un motel. Peu de temps après, la fille d'un autre membre de la police est enlevée. L'inspecteur Kurt Wallander réalise que le meurtrier veut se venger de lui et de ses collègues. Mais il est déjà trop tard : sa fille Linda disparaît à son tour.
Een boer werd doodgetrapt door zijn favoriete paard. De paardenfokker beweert dat dit onmogelijk is. Ook de autopsie levert nieuwe aanwijzingen omtrent de doodsoorzaak. De buren bevestigen dat de boer alleen woonde. Toch verbleef er een mysterieuze vrouw bij hem die hij leerde kennen via een advertentie. De zoektocht naar de vrouw levert niets op. Wanneer de politie ontdekt dat op de dag van de dood van de boer zijn bankrekening leeg werd gehaald, beseffen ze dat het zaakje stinkt. Kurt en Linda spelen kat en muis met de moordenaar wanneer ze zelf een advertentie plaatsen. De poging met het lokaas werkt maar Kurt raakt in grote moeilijkheden.
Un cuidador de caballos es encontrado muerto, y casi todo lo que se puede demostrar es que ha sido pateado por su caballo. Pero la autopsia demuestra lo contrario, el cuidador de caballos había sido golpeado hasta la muerte. Es un caso para Kurt Wallander. Los vecinos confirman que vivía solo, pero tenía la visita de una misteriosa mujer en varias ocasiones...
En hästuppfödare hittas död och mycket pekar på att han sparkats till döds av sin favorithäst. Obduktionen visar dock på annat; hästuppfödaren har blivit ihjälslagen och därmed är det ett fall för Kurt Wallander.
Grannarna bekräftar att han levde ensam, men att han fått besök av en mystisk kvinna vid flera tillfällen. Häpnadsväckande fynd på gården ger en helt annan bild av hästuppfödaren och någonstans i det fina skånska landskapet finns en mörk värld som inte vill se dagens ljus.