Die Mädchen machen einen Ausflug zu Bertilles Sommerresidenz und bereiten sich auf das anstehende Sommerturnier vor. Das Haus hat sogar ein Außenbad. Die Mädchen strengen sich an, nicht jedoch, ohne sich gelegentlich auch etwas Spaß zu gönnen. Takahiro erfährt eines Nachts, wofür Noel kämpft. Dabei erfährt er auch mehr über sich selbst. Im Bad trifft er anschließend auf Mio. Als die Mädchen, die Mio suchen, auftauchen, geht es drunter und drüber.
The girls go to Bertille's summer home to go and train for the upcoming summer tournament. This house even has a outdoor bath, but the girls work hard, sometimes having fun along the way. Takahiro and Ayako are there as support to help out. Takahiro learns why Noel wishes to fight one night, and also learns more about himself. Mio runs into Takahiro in the bath during his reflection. The girls show up looking for Mio and high jinks ensue.
Bertille invite tout le monde dans sa villa pour un entraînement intensif d’une semaine en vue du tournoi estival.
夏の大会を目前に美桜たちは、ベルティーユ家の別荘でジョストの合宿を行っていた。露天風呂まで備えたその別荘で、時に厳しく時に楽しく特訓に打ち込む少女騎士たち。貴弘や綾子たちもそのサポートをするため合宿に同行していた。合宿の夜、貴弘はノエルの戦う理由を知り、自分自身を見つめなおす。お風呂場ではちあわせた美桜は、そんな貴弘に自らの願いを伝える。 そこに美桜を探して他の少女たちも現れて――!?
El torneo de verano se acerca y todos los relacionados con la justas participarán en un campamento de entrenamiento. Allí, todas las caballeros comentarán sobre si ya han elegido a sus begleiters y respecto a este tema de forma muy intensa Takahiro recibirá dos propuestas.