Takahiro bringt Noel, eine Ritterschülerin im zweiten Jahr, die zeigen will, wie stark sie ist, dazu, Mio beim Training zu helfen. Der Tag des Duells kommt, und Mio lernt nicht nur, wie spaßig, sondern auch wie hart Tjostieren sein kann. Wie wird der Zweikampf zwischen Mio und Bertille ausgehen?
With the cooperation of Noel, a second-year knight who bought a training partner to appeal to Takahiro, Misakura's special training days continue. Finally, on the day of the duel, Misakura, who knew not only the fun of Jousting but also the rigor, made one decision. The appearance of Misakura who appeared at the meeting place with Takahiro in the morning ...! ?? The confrontation with Bertille finally begins! Where is the game going?
Le grand jour approche et Mio continue son entraînement afin d’affronter Bertille dans les meilleures conditions. La stratégie de Takahiro, son écuyer, sera-t-elle efficace ?
貴弘に自らの実力をアピールするべく練習相手を買って出た騎士科2年のノエルの協力を得て、美桜の特訓の日々は続く。そしてついに決闘の日、ジョストの楽しさだけでなく、厳しさも知った美桜は、ひとつの決意をする。朝、貴弘との待ち合わせの場所に現れた美桜の姿は……!? いよいよベルティーユとの対決が幕を開ける! 果たして勝負の行方は?
Mio se prepara para su duelo con Bertille, es hora de demostrar que ha valido la pena todo lo que ha entrenado.Takahiro hará el mayor de los esfuerzos creando estrategias para ayudarla, será un duelo muy cerrado y Mio necesitará estar completamente concentrada en los movimientos de su difícil oponente.