き・え・な・いルージュマジック!!:
円盤内で口紅を作ったラムは、自分の唇に塗りあたるにも塗ろうとするが避けられる。争う中で口紅を塗った面が引き寄せ合う事を知ったあたるは、口紅を奪って竜之介に塗りキスしようと試みる。
必殺!ヤミナベ:
クラスでヤミナベをする事になり、ラムが鍋に入れる為に作った料理を食べさせられたあたるは唇が腫れてしまう。あたるは仕返しにラムが嫌いな宇宙の野菜・モグモグを入手する為、テンをそそのかす…
There is nothing suspicious about the lipstick Lum wants to put on Ataru. Nope, nothing suspicious at all. Later, Ataru’s class takes the dreaded Yaminabe food challenge!
Lamu a mis au point un rouge à lèvres magnétique, il attire les lèvres qui en ont reçu. Mais Ataru a vu clair dans le petit jeu de la jeune fille. Il se saisit du tube et s’en débarrasse… ou fait-il semblant de le jeter pour se le garder ?
Lamù crea un rossetto che fa attrarre tra di loro le labbra delle persone che se lo mettono, ma Ataru lo porta a scuola causando confusione. Inoltre, la classe organizza uno stufato al buio dove saranno inseriti gli ingredienti più strani.
No hay nada sospechoso en el lápiz labial que Lum quiere ponerle a Ataru. No, nada sospechoso en absoluto. Más tarde, ¡la clase de Ataru se enfrenta al temido reto de la comida Yaminabe!
El pintallavis que la Lamu li vol posar a l'Ataru no es gens sospitós. No, gens sospitós en absolut. Mes tard la classe de l'Ataru s'enfronta al repte de menjar Yaminabe!
라무가 수상한 립스틱을 만들었다. 자기 입술에 바르고 아타루에게도 바르려고 했는데 이상한 낌새를 눈치챈 아타루는 도망간다. 그러다가 립스틱을 바른 사람들은 서로를 끌어당긴다는 걸 알게 된 아타루는 라무에게서 립스틱을 빼앗는다. 그리고 류노스케에게 바르려고 하는데... / 반에서 복불복 전골을 만들기로 했다. 라무가 냄비에 넣으려고 만든 요리를 먹은 아타루는 입술이 퉁퉁 붓는다. 그러자 아타루는 라무에게 복수하기 위해 라무가 싫어하는 우주 채소를 넣기로 한다. 아타루는 우주 채소를 손에 넣기 위해 텐을 꼬시는데...
Ein magischer Lippenstift sorgt für Chaos und Anarchie in der Schule. Beim anschließenden Dunkeltopf-Essen geht es nicht weniger turbulent zu.