現在,魏謙已經成年了,他教小遠拳擊,告訴他要變得足夠強大,才能保護別人。當魏謙包紮繃帶或在他身邊教導他時,小遠茫然地看著哥哥的臉。魏謙出差回來,小寶坦言,奇怪的是,小遠最近似乎愛上了他。魏謙邀請小遠去騎腳踏車、釣魚,看看他過得怎麼樣。
Now, Wei Qian has come of age. He teaches Xiao Yuan boxing, telling him that he needs to become strong enough to protect others. As Wei Qian wraps bandages or instructs him by his side, Xiao Yuan looks at his brother's face with confusion. When Wei Qian returns from a business trip, Xiao Bao confesses that it's strange that Xiao Yuanseems to have fallen in love lately. Wei Qian invites Xiao Yuan to go cycling, fishing, to see how he's doing.
Wei Qian atinge a maioridade e começa a ensinar boxe para Wei Zhiyuan, incentivando-o a se tornar forte para proteger os outros. Enquanto treinam juntos, Wei Zhiyuan fica confuso com a determinação de seu irmão. Ao retornar de uma viagem de negócios, Xiaobao confessa a Wei Qian que parece que Yuen-ge está apaixonado. Preocupado com Wei Zhiyuan, Wei Qian o convida para atividades como andar de bicicleta e pescar para verificar como ele está se saindo.
もう大人になったから、人を守れるように強くなれと、魏謙は魏之遠にボクシングを教える。魏謙がバンテージを巻いたり、傍で指導する時に、魏之遠はぼんやりと兄の顔を見ている。魏謙が出張から帰ると、小宝が最近遠兄さんはまるで恋でもしているようで変だ、と打ち明ける。魏謙は魏之遠の様子を探るために、サイクリングや釣りに誘い出す。
Teraz kiedy Zhi Yuan osiągnął pełnoletność, Wei Qian uczy go boksu, mówiąc mu, że musi stać się wystarczająco silny, aby chronić innych. Gdy Wei Qian owija bandaże lub instruuje go, Zhi Yuan patrzy na twarz brata z zakłopotaniem. Kiedy Wei Qian wraca z podróży służbowej, Li Li mówi, że to dziwne, że Zhi Yuan wydaje się ostatnio zakochany. Wei Qian zabiera Zhi Yuana na przejażdżkę rowerową i wędkowanie, aby zobaczyć, jak sobie radzi.